Bài thơ “Tiếng nói bình đẳng” của Hà Linh-người của phong trào đã được in trên tạp chí “Người bảo vệ” trong “Ngày tưởng niệm” (“Ngày tưởng nhớ”) vào ngày 7 tháng 11 để tưởng nhớ các nạn nhân của chiến tranh . Nhưng nhà sử học quân sự Ben Shephard (Ben Shephard) đã phát hiện ra rằng Motion đã “sao chép” nhiều lời nói của những người lính và nhà tâm lý học trong “Neural Warfare”. Nghiên cứu.
Cựu nhà thơ Gong Hu tuyên bố rằng ông đã sử dụng một câu trích dẫn nổi tiếng mà ông tìm thấy trong sách lịch sử – một dạng “trích đoạn cú” từ thời Shakespeare. . Được mô tả là “hành động, tiếng nói bình đẳng” là tập hợp giọng nói của các nạn nhân chiến tranh từ nhiều nguồn khác nhau; đó là “âm nhạc của họ, do tôi sáng tác”. Trước khi biểu diễn, Shepard nói: “Anh ấy không được phép tuyên bố rằng anh ấy có bất kỳ tài liệu nào. Motion giữ 17 đoạn phim từ” Nerve Wars “. Theo anh ấy, tôi đã tìm thấy nhiều nguồn khác nhau”. Theo báo cáo của “Timesonline”, trong số 152 dòng của “Equal Voice”, 16 dòng được lấy trực tiếp từ “Nerve War”.
Nhà thơ Andrew Movement khẳng định rằng anh ta không ăn cắp.
Trước bằng chứng này, nhà sử học nói thêm: “Có một vấn đề khác ở đây. Nếu không có khoản bồi thường này, công việc của tôi sẽ không bị bỏ qua. Người giám hộ đã trả tiền cho hành động trộm cắp tài sản mà tôi đã trích dẫn trong tác phẩm của mình”. Tôi phải trả tiền cho bất kỳ bài thơ nào. Hầu như không có Andrew Motion trong phần lớn bài thơ này. “Shepard thậm chí còn chỉ ra rằng ông nói rằng chuyển động dựa trên một bức thư của bác sĩ tâm thần người Mỹ Thomas Salmon. Mượn. “Tôi có thể chỉ ra tên của các tướng lĩnh, nhà tâm lý học và binh lính có hành động bị” đánh cắp “. Tại sao lại trả tiền cho một người đàn ông thay vì những bài thơ của anh ta? Shepard nói.
Tuy nhiên, đối mặt với nhà sử học Lời buộc tội, động thái vẫn còn khiêu khích, anh ta không có quyền làm điều này, đúng không? Có nghĩa là anh ta không biết gì về sự thích nghi.Một truyền thống lâu đời mà ac Shephard vẫn chưa nhận ra. Theo Motion, thơ phóng tác thường sử dụng dấu ngoặc kép hoặc sửa đổi văn bản hiện có để thể hiện trọng tâm của tác giả. Ví dụ, Ruth Padel đã từng được biết đến với các tác phẩm của Charles Darwin; James Fenton và Anthony Thwaite đều tham gia Giọng ca Victoria Sử dụng dòng thường xuyên. “Anthony” và “Cleopatra” của Shakespeare cũng được mượn từ “Cuộc đời của Mark Anthony” của Thomas North. Phong trào cho rằng trong phần giới thiệu bài thơ “Tưởng niệm ngày chủ nhật” của mình, tiêu đề “Giọng nói bình đẳng” là một trích dẫn trực tiếp từ cuốn sách của Shepard. “Trong trường hợp này, cuốn sách của Shepard 8 năm trước có cơ hội được độc giả khám phá lại. Tôi muốn biết liệu mình có nên nói rằng anh ấy nên cảm ơn tôi không”, Motion nói.
So sánh hai tác phẩm
1. “Cuộc chiến thần kinh” của Ben Shephard (Ben Shephard, 2000):
Cuộc chiến hậu trường diễn ra chóng mặt. Ghế xoay, bàn ngột ngạt, bụi khô. .. “
” Một người đàn ông đi bộ với khuôn mặt bẩn thỉu và đôi mắt sáng. “
” Bộ quần áo và xà cạp dính máu ngoài cửa. “Bệnh viện dã chiến …”
“Ta đã ở tiền tuyến lâu như vậy, ta đã nhìn thấy rất nhiều thứ …”
2. Đồng thời của Andrew Sports (2009): — – “Cuộc chiến sau phòng tuyến diễn ra chóng mặt. Bàn làm việc ngột ngạt, khô bụi. “
” Một người đàn ông đi bộ với khuôn mặt đẫm mồ hôi và đôi mắt sáng. “
” Bộ quần áo và xà cạp dính máu bên ngoài cửa vải. Đã quá lâu và tôi đã thấy quá nhiều … “