Thanh Huyền
– Mùa đông năm ngoái, tiểu thuyết gia đoạt giải Nobel Toni Morrison nhận được điện thoại từ Thượng nghị sĩ Barack Obama. Obama đã liên lạc với Morrison và nhờ anh ta giúp đỡ. Trước khi nói về chính trị, cả hai đã có một bài giảng văn học ngắn. – “Anh ấy bắt đầu nói về một trong những cuốn sách mà tôi đã viết,” Bài ca của Solomon “và ý nghĩa cuộc đời anh ấy”. Morrison nói trong một cuộc phỏng vấn sau khi kết quả bầu cử Mỹ được công bố. Cô cho biết: “Tôi cũng đã đọc cuốn sách đầu tiên của Barack Obama (” Giấc mơ của cha “. Tôi bất ngờ trước ngôn ngữ, tư duy và khả năng tư duy của ông ấy. Tôi thực sự rất xúc động. Không chỉ Đó là một cuốn tiểu sử chính trị bình thường “, cô nói. – – Tổng thống mới Barack Obama-Giống như Morrison và nhiều người khác, chiến thắng của Obama thật thú vị, không chỉ vì ông ấy Tổng thống da màu đầu tiên và bởi vì hầu hết những người viết trước đây đã bầu cho Đảng Dân chủ với tư cách là người của Đảng Dân chủ, đồng nghiệp và các nhân vật theo nghĩa đen. Tôi tin rằng ông ấy đã nói điều đó khi xem bài phát biểu chiến thắng của Obama vào tối ngày 4 tháng 11. Tất nhiên, tổng thống mới Tôi cũng bày tỏ ý kiến của mình, và rất nặng nề. “Jane Ciri Acres, tác giả của cuốn tiểu thuyết” A Thousand Thousand “đoạt giải Pulitzer – Tôi biết điều này thuyết phục hơn một chính trị gia được nhiều nhà văn vây quanh … trước đây, tôi Tôi chưa bao giờ chắc chắn rằng mình là một nhà văn Mỹ. Trong tám năm qua, các tác phẩm của tôi thường cố gắng tạo ra thuốc giải độc hoặc giải pháp cho chủ nghĩa thân Mỹ, nhưng cuối cùng chúng tôi đã có một tiền đề tốt – không phải vì ông ấy đã làm trước đó. Tiểu thuyết gia Jonathan Safran Foer (Jonathan Safran Foer) nói: “Bởi vì anh ấy là một người hiểu từ ngữ, đột nhiên, lần đầu tiên, tôi không còn là một nhà văn Mỹ tình cờ, mà là một người Mỹ thực sự. Nhà văn. “Nhà văn MoLison ủng hộ Chủ tịch Da màu. Ảnh: AP .
Tác phẩm đầu tiên của Obama “Giấc mơ của cha tôi: Câu chuyện về chủng tộc và người thừa kế” (“My Father’s Dream: A Story of Race and Legacy”) được xuất bản vào năm 1995 và sau đó trở thành tác phẩm đầu tiên. Người da đen. Tổ chức “Đánh giá Luật Harvard.” Cuốn sách này mô tả thời thơ ấu của Obama ở Honolulu và Jakarta, và những ngày học đại học của ông ở Los Angeles và New York trong những năm 1980 … Cuốn sách này được tái bản vào năm 2004.
Tác phẩm thứ hai của Obama “Bold Hope: Reflections on the Release of American Dream” nhanh chóng trở thành sách bán chạy nhất trên “New York Times” vào tháng 10 năm 2006. Hy vọng táo bạo cho thấy quan điểm của Barack Obama về vấn đề là giải quyết khó khăn như thế nào để tái khám phá giấc mơ Mỹ. Cuốn sách này đã bán được hàng triệu bản và được coi là một trong số ít những cuốn sách dành cho chính trị gia khơi dậy sự quan tâm của độc giả. Khi còn là sinh viên, Obama cũng làm thơ. Những bài thơ của cô được nhà phê bình nổi tiếng Harold Bloom khen ngợi và so sánh với Langston Hughes. một người bạn. Những người thân của Clinton đã vui lòng gọi Bill Clinton là tổng thống da màu đầu tiên của Hoa Kỳ. Trong bài phát biểu của mình, Morrison ca ngợi Obama về “sự thông thái hiếm có, sự chính trực và chân thành, trí tưởng tượng phong phú kết hợp với trí tuệ phi thường”. -Gia đình Obama chiến thắng trong lễ kỷ niệm. Ảnh: Associated Press .
Nhà văn này cũng muốn biết người bạn quá cố của mình sẽ cảm thấy thế nào nếu biết rằng nước Mỹ vừa có một tổng thống da màu. Ví dụ, khi tác giả James Baldwin chế nhạo Thượng nghị sĩ Robert Kennedy vào những năm 1960, ông dự đoán rằng trong khoảng 40 năm nữa, sẽ có một tổng thống da màu ở Hoa Kỳ. Morrison còn nói đùa rằng nếu tác giả Ralph Ellison (Ralph Ellison) của “The Invisible Man) vẫn còn sống, ông sẽ đổi tên cuốn tiểu thuyết kinh điển thành“ The Visible Man ”. “The Invisible Man” là tác phẩm hướng đến nạn phân biệt chủng tộc nghiêm trọng trong xã hội Mỹ.
Ayelet Waldman, tác giả của “The Guardian of the Daughter of the Novel”# 7905; Obama luôn bày tỏ sự ngưỡng mộ đối với Obama kể từ khi vị tổng thống tương lai còn là sinh viên của Đại học Harvard. Chồng bà, Michael Chabon, cũng là một người ủng hộ nhiệt thành cho các bài viết sâu sắc của Obama. Chính Chabon là người đã thay đổi người bạn-nhà văn Rick Moody-từ ủng hộ Hillary Clinton sang cảm mến Obama. – Tôi đã rơi nước mắt sau khi nghe bài phát biểu của Obama. Tôi bắt đầu nghĩ rằng cách diễn đạt này thực sự là sự nhạy cảm và phức tạp trong suy nghĩ chính xác của tác giả khi sử dụng từ ngữ, và ở một mức độ lớn, đây cũng là một vấn đề văn hóa. Bush, cảm xúc của con người, văn hóa và nghệ thuật ít được chú ý, đó là lý do tại sao với Barack Obama, chúng ta có thể tin rằng nước Mỹ đang bước vào một kỷ nguyên tốt đẹp hơn. – (Nguồn: AFP)