Ngày 9 tháng 6 năm 2013-Tiffany gọi cho tôi. Cô ấy hỏi và nói rằng cô ấy rất lo lắng cho tôi. Tôi không hiểu. Cô ấy im lặng một lúc rồi hỏi tôi đã đọc tin chưa. Tiffany (Tiffany) nói rằng Ed (Ed) đã làm một video và đăng nó lên trang nhất của Huffington Post. Sandra đã kết nối máy tính xách tay của mình với màn hình phẳng. Tôi bình tĩnh chờ 12 phút tải video trên YouTube. đằng kia. thật. Sống động. Tôi đã bị sốc. Anh ấy trông gầy, nhưng anh ấy có vẻ như khi anh ấy nói. Ed tự tin và mạnh mẽ vài ngày trước. Cũng giống như một năm khó khăn trước đây. Đây là người tôi yêu, không phải bóng ma xa cách lạnh lùng mà tôi sống gần đây. Sandra đang ôm tôi, tôi không biết phải nói gì. Chúng tôi vẫn im lặng. Vào ngày sinh nhật của Sandra, cả hai cùng đến nhà hàng thịt nướng Cô là chị em họ trên một ngọn đồi xinh đẹp ở thị trấn phía nam Mexico. Như thể không thể đánh giá cao chút nào. Tôi cảm thấy bất lực. Tôi không biết phải làm gì và thậm chí bắt đầu phân tích tình hình. Chúng tôi đến nơi và gặp một số khuôn mặt thân thiện, những người biết rằng lòng tôi đang rối bời. Ed, bạn đã làm gì? Sao anh lại về, tôi trò chuyện với mọi người trong bữa tiệc nhỏ mà tâm hồn không có. Cuộc gọi và tin nhắn văn bản trở lại điện thoại của tôi. cha. mẹ. Sau bữa tiệc trở về của Wendy ở San Diego, tôi lái xe đến nhà anh họ Sandra Durango. Sandra cần có chuyến công tác trong tuần này. Khi chúng tôi đang lái xe, một chiếc SUV màu đen chạy theo chúng tôi, và một chiếc xe cảnh sát đã chặn Sandra, người vừa mới bước lên. Tôi đã lái xe Durango (Durango), hy vọng tôi sẽ không bị lạc vì điện thoại của tôi đã chết.
Ngày 10 tháng 6 năm 2013
Tôi biết rằng Eileen, mẹ của Sandra trong “Cô ấy hoạt động trong chính trị địa phương, nhưng tôi không ngờ cô ấy lại ngầu như một tay xã hội đen lớn.” Cô ấy đã lo liệu mọi thứ. Trong khi chúng tôi chờ đợi để giới thiệu liên hệ của anh ấy với luật sư, FBI đã gọi cho tôi. Một đặc vụ tên là Chuck Landowski hỏi tôi đã làm gì ở San Diego Irene bảo tôi cúp máy. Người đại diện gọi lại, và mặc dù Irene ngăn anh ta lại, tôi vẫn trả lời điện thoại. Tổng giám đốc Chuck nói rằng anh ta không muốn về nhà mà không báo trước, vì vậy anh ta chỉ làm như vậy. Chào hỏi một cách lịch sự và cho chúng tôi biết rằng đặc vụ đang đến. Tôi đã rất tức giận khi biết tin. Cô ấy thật tàn nhẫn và vĩ đại. Cô ấy yêu cầu tôi để điện thoại ở nhà và lấy xe của cô ấy để khiến tôi suy nghĩ. Eileen Tôi nhận được tin nhắn từ thư giới thiệu của một người bạn. Một người tên là Jerry Farber đưa điện thoại cho tôi và yêu cầu tôi gọi cho cô ấy. Một thư ký nhấc máy và tôi nói với cô ấy rằng tôi là Lindsay Mills, tôi là bạn gái của Edward Snowden và tôi cần một người đại diện. Cô thư ký ngay lập tức nói: “Ồ, tôi sẽ đổi điện thoại ngay. “Thật kỳ lạ khi nghe giọng nói của cô ấy được thừa nhận.
Jerry nhấc điện thoại và hỏi anh ấy có thể giúp gì cho anh ấy. Tôi đã nói với anh ấy về số điện thoại FBI và anh ấy hỏi tên của đặc vụ để có thể nói chuyện với cảnh sát liên bang Trong khi chờ đợi cuộc gọi lại của Jerry, Irene gợi ý chúng tôi nên mua một chiếc điện thoại có thẻ SIM trả trước, một chiếc để liên lạc với gia đình và bạn bè và một chiếc để liên lạc với Jerry. Irene hỏi tôi rằng tôi đã gửi tiền qua điện thoại ở ngân hàng nào. Chúng tôi đến chi nhánh gần nhất và cô ấy yêu cầu tôi rút hết tiền ngay lập tức, đề phòng cảnh sát liên bang đóng tài khoản của tôi. Tôi đi rút hết tiền tiết kiệm, giảm một nửa séc và một nửa tiền mặt. Ai. Lin khăng khăng đòi tôi phải chia tiền như vậy, tôi chỉ làm theo hướng dẫn của cô ấy. Người quản lý ngân hàng hỏi tôi tại sao tôi cần tiền, và tôi trả lời: “Sống”. Tôi chỉ muốn thề và bảo anh ta im đi, nhưng quyết định tôi phải lịch sự, Để không thu hút sự chú ý, tôi sợ mọi người nhận ra mình vì tin tức khắp nơi đăng ảnh tôi chụp cùng Ed. Sau khi rời ngân hàng, tôi hỏi Eileen làm thế nào để chuyên nghiệp khi có chuyện. Cô ấy rất bình tĩnh. Tôi nói: “Là phụ nữ thì phải hiểu những điều này. Khi ly hôn sắp xảy ra, bạn sẽ luôn rút hết tiền ra khỏi ngân hàng. Chúng tôi mua một ít đồ ăn Việt Nam, mang về nhà cho Irene, và ăn ở hành lang trên lầu. Eileen và Sandra cắm điện vào máy sấy tóc để máy sấy tóc phát ra âm thanh, và chúng tôi thì thầm với nhau đề phòng bị theo dõi. -Edward Snowden và bạn gái cũ Lindsay Mills. Ảnh: Chuyển phát nhanh
— Luật sư Jerry gọi vHôm nay chúng ta phải đến FBI. Eileen dẫn chúng tôi đến văn phòng của Jerry, trên đường đi, cô ấy nhận ra rằng chúng tôi đang bị theo dõi. Thật nực cười khi chúng tôi định gặp Cảnh sát Liên bang để bàn bạc, nhưng Cảnh sát Liên bang đã đi theo chúng tôi, hai chiếc SUV và một chiếc Honda Accord không có biển số. Irene nghĩ rằng những chiếc xe này có thể không phải do FBI cung cấp. Cô ấy nghĩ rằng họ có thể thuộc một tổ chức khác hoặc thậm chí là một chính phủ nước ngoài, cố gắng bắt cóc tôi. Cô ấy bắt đầu lái nhanh, miễn cưỡng, cố gắng cắt đuôi, nhưng khi chúng tôi đến gần hơn, mọi đèn giao thông sẽ chuyển sang màu đỏ. Tôi đã nói với Irene rằng bạn bị điên và bạn phải giảm tốc độ.
Một nhân viên mặc thường phục đứng trước cửa tòa nhà nơi đặt văn phòng của Jerry, anh ta biết ngay chính phủ. Chúng tôi bước vào thang máy, và khi cánh cửa mở ra, ba người đang đợi: hai người trong số họ là sĩ quan và người còn lại là Jerry. Anh ấy là người duy nhất bắt tay tôi. Jerry nói với Irene rằng cô ấy không thể vào phòng họp với chúng tôi. Sau khi kết thúc, anh sẽ gọi cho cô. Irene quyết tâm chờ đợi. Cô ấy ngồi trong hành lang với vẻ mặt kiên quyết, như thể cô ấy sắp đợi một triệu năm. Trên đường đến phòng họp, Jerry yêu cầu tôi ngồi bên cạnh và nói với tôi rằng anh ấy đã thương lượng về “quyền miễn trừ có giới hạn”, tôi nói điều đó là vô nghĩa, nhưng anh ấy không tham gia. giao thức. Anh ấy bảo tôi không được nói dối, và khi tôi không biết phải nói gì, chỉ cần nói “Tôi không biết” và để anh ấy nói. – Nụ cười của Mike quá ngọt ngào, và Đặc vụ Mike Leland nhìn tôi như thể tôi đang làm thí nghiệm, anh ấy đang nghiên cứu phản ứng. Cả hai đều khủng khiếp. Họ bắt đầu với những câu hỏi rất cơ bản về tôi, như thể họ chỉ muốn cho tôi thấy rằng họ biết mọi thứ về tôi. Tất nhiên có thể. Đây là quan điểm của Ed. Chính phủ luôn không biết gì. Họ bảo tôi nói về hai tháng qua, tôi nói hai lần, và sau đó khi tôi hoàn thành “thời gian biểu”, Đặc vụ Mike yêu cầu tôi bắt đầu lại.
Tôi hỏi: “Từ cái gì?” .—— Anh ấy nói: “Làm ơn cho tôi biết hai người gặp nhau như thế nào …” … Học kỳ một, học kỳ hai, học kỳ ba, Trong học kỳ thứ tư, không có dấu ngoặc kép. — (Từ “Edward Snowden’s Watch”)