Tại hội thảo “Kew và Hồng Hán” diễn ra ngày 20/6, nhà thơ, dịch giả Nhật Chiêu đã nhận định rằng việc Nguyễn Du sử dụng tiếng Việt có nhiều nghĩa, giúp nâng cao triết lý ngôn ngữ của thơ. Ông nói: “Ngôn ngữ nước ta chưa bao giờ gợi, gợi cảm như thơ của Nhạc sĩ Duật. Hiệu quả của giao tiếp đến từ sự kết hợp từ ngữ một cách sáng tạo, không thể lý giải ngay được”. Bùi Trân Phượng (trái) và nhà thơ, dịch giả Nhật Chiêu (phải) ) Phát biểu tại Thành phố Hồ Chí Minh (1820-2020) nhân kỷ niệm 200 năm ngày mất Đại thi hào Nguyễn Du. Truyện Kiều phân tích chi tiết hơn một phần cách dùng từ trong tác phẩm. Ở đoạn 2846 “Càng yêu mình thì càng có tình cũ”, Kim Trọng đã nói lời thương nhớ của Kiều và Vân. Theo anh, trước nay chưa có ai sử dụng thuật ngữ “ngôn tình”. Âu lo lắng, nhưng cũng xúc động. Chữ “âu” bao hàm tình cảnh của Trọng: cùng anh nhưng với tấm lòng son sắt, sóng sánh Thúy Kiều. Ông nói: “Nguyễn Du kéo-căng-ra-đào-thải người Việt, đi vào chân trời của nước lưỡi. Trong ngôn ngữ Nguyễn Du, không có người thứ hai, trừ Nguyễn Du.” – Ông nói. Khán giả thích thú với “Kiu và Mặt đỏ”. Ảnh: Facebook
Nhật Chiêu giải thích về cái gọi là “mặt đỏ”. Anh cảm hứng trước câu nói của Kiều: “Kaki / Em có muốn hết không?”. Ruan Du “mặt hồng” ngày nào cũng phải chịu. Sống yên ổn như Fan, sống trong nhung lụa như trả ơn, hay sống khốn khó như Quijoo suốt 15 năm đều có những khó khăn riêng. Chính vì vậy, người đọc cảm thấy thương cảm, đồng cảm với nhà thơ. Cả ba đều có nét hồng hào Việt Nam, gương mặt thanh tú, luôn đại diện cho thân phận con người trong những điều kiện khó khăn. Trong “Những kiệt tác văn học thế giới không phải phương Tây”, tác giả Thomas L. Cooksey (Thomas L. Cooksey). Đã viết: “Kew là con người”. Biết rằng Kiều đang học để gửi gắm những giá trị của con người trong thời đại Nguyễn Du.
Trong buổi giao lưu, nghệ nhân hát ru ngũ ngôn Cao Minh Hiển đã trình diễn “Vẩy Kiều”. Video: Quỳnh Quyên .
Nhân kỷ niệm 200 năm ngày mất Nguyễn Du, nhiều chương trình, hoạt động đã diễn ra như: quay phim tư liệu về Đại thi hào Nguyễn Du với kinh phí 15 tỷ đồng, ngày 20/6, TP. Nhà hát Lớn (HBSO) đã ra mắt câu chuyện Keo’s Ballet sử dụng công nghệ ảnh ba chiều tại Nhà hát Thành phố Hồ Chí Minh.
Nhat Chieu cam nhan duoc su quan tam cua Keo’s story Nhiều bài hát đã phân tích và nghiên cứu giá trị của tác phẩm, như: Driving in Keo’s story, Tarot’s Philos và Keo’s story: from ấu thơ đến thế giới… … Là tác giả của nhiều bài thơ, truyện ngắn nổi tiếng như: Mặt nạ mưa, Người ăn gió, chuông bay đi, Giọt sương tiên tri, Em là người khác … – Quỳnh Quyên