Lễ trao giải của Hội Nhà văn Hà Nội được tổ chức tại Thư viện Hà Nội vào sáng ngày 10 tháng 10. Các nhà văn được kính trọng nhất là Đỗ Phan, nhà thơ Trần Nhật Lâm, nhà nghiên cứu Trường Tử, dịch giả Nham Hoa, và nhà phê bình văn học Đoàn Anh Dương.
Từ trái sang phải: Nhà thơ Chen Lanlin ( Trần Nhật Lâm), ông Đông Tống (con trai giáo sư Trọng Tuu), dịch giả Lê Bá Thu, nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên, nhà phê bình Đoàn Anh Dương, nhà văn Đỗ Phấn và ông Vũ Hoàng Giang (thay mặt dịch giả Nhâm Hoa) tổ chức các giải thưởng Lễ. Đánh giá tiêu chí, và không có bất kỳ ảnh hưởng nào, ban giám khảo đã chọn những tác phẩm xứng đáng được tôn vinh. -Năm nay, Giải thưởng Hội Nhà văn Hà Nội đã được trao cho hai nhà văn trẻ có nhiều đóng góp cho văn học. Đoàn Anh Dương được trao tặng cuốn sách “Không gian đương đại”. Cuốn sách này là một phần trong tác phẩm năm năm của Đoàn Anh Dương, có nghĩa là một số bài báo đã được viết khi tác giả 25 tuổi. Nhưng những tác phẩm này cho thấy tác giả là một nhà phê bình được đào tạo tốt và nhấn mạnh rõ ràng văn học đương đại. Ông có được một kiến thức phê phán mới về thế giới để phân tích đời sống văn học Việt Nam. Đoàn Anh Dương đã tạo ra những chiếc bút lông và tác phẩm văn học của quá khứ theo một cách hoàn toàn mới, tạo cảm hứng cho phê bình văn học.
Dịch giả Nhâm Hoa (sinh năm 1982) đã được tạp chí “Trẻ em” đánh giá là một nhà văn trẻ từ nửa đêm. Từ cấu trúc nghệ thuật để đáp ứng các vấn đề lịch sử, văn hóa và dân tộc khác nhau ở Ấn Độ, công việc của Salman Rushdie vốn là một thách thức. Ban giám khảo đánh giá: “Đọc” Những đứa trẻ nửa đêm “thấy rằng khả năng dịch thuật kém và khả năng sử dụng tiếng Việt rất đáng ngưỡng mộ. Phải nói rằng đây là một tác phẩm chất lượng cao. Độc giả Việt Nam nắm giữ những nỗ lực của Nham Hoa trong tay họ. Các tác phẩm hoành tráng, dù hấp dẫn đến đâu, cộng với người kể chuyện ngớ ngẩn, có vốn từ vựng khổng lồ và vô số tài liệu tham khảo về lịch sử và lịch sử thần thoại của các quốc gia có nền văn hóa thịnh vượng nhất như Ấn Độ. Có thể nói Nham Hoa đại diện cho cái mới Một thế hệ dịch giả, ngoại ngữ của họ rất tốt, tiếng Việt rất phong phú, họ biết cách chọn những cuốn sách dịch cần thiết cho văn học nước này, và họ biết cách dịch để có một bản dịch xuất sắc. – Khi hai giải thưởng, hai nhà văn trẻ rất khiêm tốn. Nhà phê bình Đoàn Anh Đường nói: “Tôi rất biết ơn Hội Nhà văn Hà Nội đã trao cho tôi giải thưởng này. Năm ngoái, tôi đã thực hiện nhiều bài phê bình văn học quan trọng hơn, như những bài thơ của Đỗ Lai Thủy như một bài thơ thẩm mỹ khác, hay các nhà văn như Thi. Phạm Xuân Nguyên sẽ không. Phương pháp giải thưởng của hiệp hội là một cách để độc giả văn học trong tương lai, cho thấy sự chấp nhận những điều mới trong thế giới văn học để nghiên cứu về tương lai. Tôi dành giải thưởng này cho thế hệ của chúng tôi. Hoa hiện đang ở Đức, vì vậy anh không thể quay lại lễ trao giải, và cảm ơn anh Vũ Hoàng Giang (đại diện độc quyền) đã xuất bản cuốn sách “Những đứa trẻ nửa đêm” và đọc câu trả lời. Nham Hoa viết ngắn gọn “Những đứa trẻ nửa đêm” năm 1982, và khi Salman Rushdie 34 tuổi, anh đã giành được giải thưởng Booker. Bây giờ, Nham Hoa đã trao giải bản dịch tiếng Việt khi anh 31 tuổi, vì vậy anh đã giành giải thưởng sớm hơn hai năm so với tác giả. Biểu cảm hài hước của Nham Hoa cho thấy Giải thưởng Hiệp hội công nhận và công nhận các yếu tố mới.
Ngoài hai gương mặt trẻ, giải thưởng còn tìm thấy các nhà văn và tác phẩm xuất sắc. Thời gian xuất bản là từ ngày 1 tháng 7 năm 2013 đến ngày 30 tháng 6 năm 2014.
Con đường vô tận và công việc mưa của Do Phan đã chiến thắng hạng mục văn xuôi. Nhà văn Đỗ Phan ban đầu là một họa sĩ. Từ cầm bút đến cầm bút, Đỗ Phan có một khả năng vô song để tạo chữ. Ông liên tục xuất bản tiểu thuyết, tiểu thuyết và truyện ngắn về Hà Nội. Nhân vật chính An di tản về miền quê và mang theo nỗi nhớ trên đường phố. Những ngày mưa là khoảng thời gian của nỗi nhớ ở Hà Nội. Nhân vật chính là hóa thân của Đỗ Phan, người đi từ phố này sang làng khác dọc theo bờ sông, rồi dòng sông trở thành nỗi ám ảnh với những người vẫn đang vật lộn với những con đường trên sông. Nó trùng với mưa và mưa của giải thưởng, gợi lại thời thơ ấu của mọi người, không chỉ thời thơ ấu của con người, mà cả tuổi thơ thành thị.
Một số cuốn sách được trao tặng bởi Hội Nhà văn Hà Nội năm 2014. — Nếu Phan chỉ được biết đến với những tác phẩm chỉ viết về Hà Nội, thì sau một ngày Trần Nhật Lâm, anh đã để lại dấu ấn của mình trên khắp cả nước. Những bài thơ của Trần Nhật Lâm rất đơn giản và bình tĩnh, và chúng là về những điều đơn giản. MớiTrong những bài thơ của ông, không phải lời nói, mà là cảm xúc, làm thế nào để suy nghĩ: “Cỏ có đơn giản không? / Hãy nghĩ về trái tim như một quả trứng / Giữ chặt mặt trời / Trái tim đầy sức nóng / Có thể cả nhánh khô héo / Làm chúng ta mỉm cười “Trong hơn 80 năm, Trương Từu đã cống hiến cả cuộc đời và một nửa của mình cho văn học và khoa học. Sự nghiệp của ông bao gồm truyện ngắn, tiểu thuyết, nghiên cứu văn học, văn hóa và giáo dục, liên quan đến nhiều lĩnh vực và ngành học. Ba bộ sưu tập của Trương Tuân (Bộ sưu tập văn xuôi, Bộ sưu tập nghiên cứu phê bình và Bộ sưu tập nghiên cứu văn hóa) đã khẳng định đóng góp của ông cho tư tưởng quốc gia và đời sống học thuật. Ngoài việc trao giải cho đảng, Hội Nhà văn Hà Nội còn giành chiến thắng Đề cử cho ba giải thưởng văn học và nghệ thuật (dự kiến vào tháng 12 năm 2004), bao gồm: Laundromat (Đỗ Bích Thúy), Bảng chữ cái Mũi (keo dính đánh giá văn học Nan Van Nam Nam), và Thời gian cho tâm lý đổi mới và sáng tạo (Comment Fan Kai).
Lâm Sĩ