Huang Ying
– 3. Chạy
chiều .
Chiều thứ hai. Cô đơn Nhân nằm dưới gốc cây lớn bên đường. Anh ngồi xổm, đầu cúi xuống giữa hai đầu gối. Không có bất ngờ nào trên đường đi, mọi thứ dường như rất bình tĩnh, nhưng anh vẫn cảm thấy có gì đó không ổn, nhưng anh không biết bất ổn là gì. Bất cứ khi nào nguy hiểm đến gần, anh ta ngay lập tức cảm thấy như vậy và anh ta không biết cuộc sống của mình đã được cứu bao nhiêu lần trong thập kỷ qua. Mặc dù mệt mỏi, anh vẫn đủ mạnh mẽ để đứng dậy. Đây không phải là sớm, mà là một cảm giác mệt mỏi cực độ. Thật khó để nói rằng cảm giác mệt mỏi tràn ngập toàn bộ cơ thể anh. Muốn tiếp tục. Con đường dường như rất dài. Cho đến bây giờ, anh vẫn chưa có đích đến và bước tiếp.
Anh ấy đã lang thang một mình trong mười năm, tôi không biết tôi đã ăn sương bao nhiêu lần, nhưng tôi chưa bao giờ cảm thấy rằng tôi bây giờ .
Vì tôi vẫn còn một ngôi nhà trước đây, khi tôi vẫn còn mệt, tôi Luôn luôn về nhà.
— Hiện tại, anh ta không có nhà, nhưng
— Mặt trời đang lặn, hoàng hôn giống như một đám mây và bầu trời buồn. Ba kỵ sĩ mặc váy đỏ và võ sĩ mặc quần áo rất lạ. Một người đàn ông trung niên, hai người kia chỉ 26 đến 26 tuổi, là những võ sĩ đến từ Vương quốc Đại Lý. Khi anh ta đến, võ sĩ trung niên không có hứng thú và không được bảo vệ, và ngay lập tức hét lên những người bạn của bạn dưới gốc cây! Sự tồn tại của ba võ sĩ lạnh lùng hỏi: “Cái gì?” … Vừa nói, một võ sĩ trẻ nhìn thấy thanh kiếm của Dion nổi trên mông của Nonely Sag, để lộ anh ta Miệng, “Nhìn kìabạn biết! .
Người võ sĩ trung niên lúc đó nhìn thấy anh ta và hét lên “Nuốt cô đơn!” Cơ thể to lớn của con chim én nhanh chóng trồi lên khỏi mặt đất. , Nhanh chóng bắn tên lính trẻ gần nhất. Một ai đó ở trên không, cạnh của trung úy, thanh kiếm của thanh kiếm vươn ra, và người chưa đến, thanh kiếm sắc bén gắn vào thanh kiếm nhanh chóng bị cắt đứt.
Võ sĩ trẻ hét lên trong hoảng loạn. , Nhưng chỉ một nửa đã bị giết. Người phụ nữ cô đơn dường như sắp đánh vào chân anh.
Cơ thể cô quay xuống đất, đá vào cơ thể không đầu của cô bằng một chân và bay vòng trên lưng ngựa. Cơ thể cô rơi vào yên xe và bàn tay phải của cô vừa rút lại. Một tiếng sột soạt kỳ lạ vang lên, và con ngựa của võ sĩ trẻ bên cạnh anh ta ngay lập tức bị chặt đầu! Người võ sĩ có thanh kiếm bị tước khỏi bao kiếm đang chuẩn bị bắt được nhát chém sắp tới, nhưng không ngờ, hàng ngàn con én không cắt con ngựa, mà cắt con ngựa và ngã xuống trong hoảng loạn. . Nhân lập tức quỳ xuống, hai chân nắm lấy bụng con ngựa cùng lúc và con ngựa bay qua như một mũi tên. Y cầm sợi dây trong tay trái và tay phải từ trên xuống dưới cùng của thanh kiếm. Người chiến binh vừa nhảy xuống đất, hai chân vẫn không ổn định, con ngựa lao về phía trước, và đứa trẻ lập tức đập vào vai. Thanh kiếm chém sâu gần một mét, và võ sĩ ngay lập tức chết và rơi xuống đất.
Võ sĩ trung niên có thể nhìn rõ toàn bộ cơ thể mình, và tay phải xé thanh kiếm ra khỏi vỏ. , Tay trái của anh đang vẽ. Một ống đồng được đặt trong hộp bên cạnh yên xe.
Ống đồng dài chưa đầy một mét, kích thước khác nhau và có dây treo. Võ sĩ trung niên kéo dây bằng tay phải. Một tiếng nổ, một ngọn lửa đỏ nổi lên từ ống đồng, trong không khí, một vụ nổ, năm màu hỏa táng bay đi, không khí bỗng xuất hiện như một bông hoa lạ. Nhìn thoáng qua, thay đổi bất ngờ, Ma Bri kéo sang tráiTiếp cận võ sĩ trung niên. Người võ sĩ trung niên cũng đẩy con ngựa về phía trước, thanh kiếm trong tay run rẩy và anh ta rút ra nhiều lá, hình dạng của ba thanh kiếm, công thức của ba thanh kiếm, và chín thanh kiếm chẻ ra trước ngực, bụng và cổ họng của anh ta tách rời. đàn bà. Cô giáo độc thân vẫy lưỡi kiếm để chăm sóc chín thanh kiếm. Một lưỡi kiếm đâm vào không gian giữa và cắt phần yếu trước ngực của võ sĩ trung niên. Nghiêng thanh kiếm của mình để giúp anh ta. Nghĩ rằng bàn tay của chất độc chỉ là một cú đánh gãy, nửa chừng, thanh kiếm đã trở thành cổ tay của thanh kiếm, và võ sĩ trung niên tránh nó, đủ để buông ra, thanh kiếm nằm trên mặt đất, và anh ta hoảng loạn. . Sợ bị biến đổi, mọi người né tay thực hiện và đưa tay lên hông ngựa. Con ngựa đau đớn khủng khiếp, khéo léo giúp anh tránh lưỡi kiếm độc của Lonely Sag và khởi động máy in ống đồng ống đồng bằng tay, đồng thời đánh con ngựa của Lonely Sag. Khi phát hiện ra võ sĩ trung niên không thể bắt được anh ta, hoặc lái ngựa đi kịp thời, anh ta đã đánh anh ta như thế này.
— Synchrotron đâm vào mũi ngựa và đau ngựa. Ran, nhưng đuổi theo võ sĩ trung niên.
Cô gái độc thân biết rằng anh ta không thể bị loại bỏ, và sau đó đã từ bỏ ý định của mình ngay từ đầu. Bao lâu sau đó, người đàn ông trên yên đã nhảy vào lăng mà không quay lại. .
Cùng lúc đó, thanh kiếm bay đi, và đàn em mất tất cả.
Nghe thấy âm thanh, lưỡi kiếm được rút ra khỏi hai cây gậy, giống như sấm sét. Nữ võ sĩ trung niên không ngờ Poison Nhân lại rơi vào tình huống như vậy, anh ta vẫn có thể đánh anh ta, nghe gió sau cổ và không thể tránh khỏi. Y đùa giỡn vào yên xe trong khi tránh lưỡi kiếm và đếm đầu. Sức mạnh của con dao này vẫn không biến mất, và sau đó bị cắt mở.
– bị đánh bại bởi âm thanh của máu bắn tung tóe, rải con dao từ thịt vào xương, đâm vào linh hồn. Con én mà anh nuốt phải lắc cổ tay và lưỡi kiếm bay đi. Cơ thể của võ sĩ trung niên cũng bị kéo ra khỏi yên và ngã xuống.
Đòn chí mạng! Nhân Cơ Nhân khẽ mỉm cười và lại lắc cổ tay # 7871; Máu trên lưỡi kiếm, nhìn lên bầu trời.
Pháo hoa giống như cầu vồng vẫn chưa tan. Nhân Cơ Nhân bước lên một chân và nhìn xung quanh, cơ thể anh bay mất. Anh ta biết đó là tín hiệu chiêu mộ đồng bào từ võ sĩ Dali, pháo hoa vừa xuất hiện, và võ sĩ Dali gần đó đang đến. Mặc dù anh ta không biết có bao nhiêu võ sĩ Dali đang tìm kiếm anh ta, nhưng anh ta biết rằng Đoàn Nam Sơn sẽ biết rằng Đoàn Thiên Bảo đã bị anh ta giết và ra lệnh theo dõi anh ta. Anh ta là một võ sĩ có tay nghề cao, nhưng cuối cùng, anh ta là một xác chết ướt đẫm máu. Có hàng chục ngàn đặc vụ nước trong nước, và anh ta chắc chắn không phải là người duy nhất anh ta có thể chống lại.
Một trăm lính là đủ. Tại thời điểm này, anh vẫn không muốn chết, vì vậy chỉ có một cách để trốn thoát.
Anh ta sinh ra vô số cái chết, đây là vụ án giết người đầu tiên của anh ta. Làm thế nào để theo dõi mùi vị? Lúc này, chị Nhân bắt đầu nếm thử.
04 .
Mơ Dung Cô Phượng
Mặt trời lặn hướng tây. Pháo hoa trong không khí cuối cùng cũng tan biến.
Trên đường đi, bụi bay. Các võ sĩ Dali ở trong nhóm hai người, và nhóm ba người đang đẩy ngựa vội vàng, lái xe bốn hướng về phía pháo hoa tan rã theo tám hướng. Khi họ đến từ ba võ sĩ mặc áo đỏ, họ chỉ nhìn thấy xác của ba võ sĩ. Thi thể của họ bị giết dưới thanh kiếm của Nanhan cô đơn, trong khi xác của một con ngựa trắng bị mất đầu. Chỉ có Nhân là đi rồi. Các vết bẩn chảy máu trong mặt trời lặn làm cho đôi mắt dễ nhận thấy hơn.
Ba chiến binh mặc áo đỏ không biết phải làm gì và vẫn đang thảo luận, nhiều võ sĩ khác đã sững sờ. Tôi mắng một lúc, nhưng tôi không biết phải làm gì.
Trong sự hỗn loạn, một võ sĩ nói: “Mọi người im lặng, Sư phụ đang ở đây.” – Sau khi nghe tin, võ sĩ lập tức im lặng và không sắp xếp, nhìn về phía hoàng hôn . Mười ba tài xế vội vã từ đó. Hoàng hôn trên lưng họ, như một con ngựa ở giữa núiKế Xuehai. Người đàn ông đội mũ trên đầu và mái tóc bạc gấm cũ là bậc thầy kiếm sĩ Dai Pengtongdong. Giáo sư cưỡi ngựa cưỡi ngựa, người đầu tiên không cưỡi ngựa, lao như một mũi tên. Người võ sĩ chạy sang hai bên và không ngăn được Phong Nhắc Tung ném con ngựa của mình trực tiếp lên người. Con ngựa bị nứt và đứng trên hai chân sau, cúi xuống. -Phong Nhiêu Tung, hạ mắt xuống rồi ngước lên, quét xung quanh và hỏi: “Ai đến trước?” Ba võ sĩ mặc áo đỏ giục ngựa đi ra ngoài và cúi xuống. Sư phụ, cả ba chúng tôi.
Feng Lengdong hỏi: “Chỉ có ba người trong số họ được tìm thấy?” Một võ sĩ mặc áo khoác đỏ nói: “Trên đầu anh ta có một con ngựa trắng.”
– Feng Nabtong nói: ” Ba người trong số họ phải có ba con ngựa. Hai người kia có nhìn thấy họ không? “.
” Không thấy “.
Dong Jianhua hỏi:” Còn những người khác thì sao? “.
Brocade nói:” Khi ba người ở phương Đông đến nhìn thấy một con ngựa bay từ phía trước, đó chắc chắn là một con ngựa. “Từ một trong ba người đàn ông này.
Một người lính mặc áo sơ mi đen ngay lập tức mang một con ngựa bên cạnh. Feng Yuping không nhìn con ngựa và ngước mắt lên. Một xác chết, mí mắt dần dần nheo lại, đột nhiên nói: “Ba người này chắc đã chết dưới đứa trẻ, và người đã giết họ phải là” Nhạn độc thân. “Anh dừng lại một lúc, nhìn xung quanh và nói:” Đây , Bạn đã gặp một người đáng ngờ? .
— Không ai trả lời. Phong Nhap Tung hỏi: “Có phải người dân ở phía tây bắc và phía bắc đến đây để xem những con ngựa không người lái?” “
Không ai trả lời. Feng Jintong đợi một lúc rồi lẩm bẩm,” Con ngựa đó đâu rồi? ” …- Một võ sĩ lập tức nói: “Nhà sư, có một hàng ngựa chạy thẳng đến khu rừng bên phải.” “
Feng Zhou” ha “, một mắt quay sang bên phải. Võ sĩ ở đây đã rút lui. Cách đó hai mươi ba mét là một khu rừngNói một cách hoàn toàn, thực sự có một loạt các bước ngựa đi thẳng.
Dong Dongfeng mỉm cười yếu ớt: “Nếu anh ta nghĩ rằng anh ta đang trốn trong rừng sâu, chúng tôi không có lựa chọn nào khác ngoài từ bỏ. Đây là một sai lầm lớn.”
– Chỉ nói, một Các võ sĩ đột nhiên hét lên, “Nhìn kìa, bên dưới cái cây to như người này”, và ngay lập tức cho thấy một gốc cây. Phong Nhap Tung là một cây thật phi thường, tươi tốt, phủ đầy những que vuông, Pông Nhắc Tung quay đầu lại nhìn đấu sĩ, đôi mắt cô lúng liếng, cánh tay trái quay lại ngay lập tức, một mảnh trong suốt xuất hiện từ tay áo Con đường ánh sáng, giống như một mũi tên trên cành cây ở gốc cây lớn, nhanh chóng biến mất giữa những chiếc lá mọc um tùm.
— Trong chớp mắt, một tiếng khóc khe khẽ kêu lên, những cành lá run rẩy và bóng đen rơi xuống hàng rào. -Von Incest vẫn còn đôi mắt mượt mà, và đột nhiên anh mỉm cười yếu ớt, “Tôi nghĩ nó vẫn còn và rơi xuống.” Vậy đó là một con khỉ “.- Lúc đó, bảy hiệp sĩ lao về phía anh. Quay lại, anh ta là một võ sĩ mặc áo đỏ, với một con khỉ dài tay trên tay phải, một thanh kiếm rất tinh xảo trên trán của con khỉ, và người lính bên phải lấy ra thanh kiếm nhỏ, trước mặt Feng Shaodong, Máu trên trán của con khỉ đang chảy, nhưng vẫn không có máu trên đầu thanh kiếm. Rõ ràng là thanh kiếm không thể so sánh được. Vượn chết làm gì? Nếu bạn không vội, hãy tìm nó? “.
Các võ sĩ nghe thấy tiếng khỉ bị ném. Phong Nhắc Tung chỉ vào khu rừng bên cạnh và nói: “Chuẩn bị đuốc cho tôi.” Feng Shaodong dẫn đầu và chạy trốn. Những người lính xếp hàng từng người một, và ngay lập tức mở vòm đến một khu rừng khác để tìm kiếm. Con ngựa gầm như sấm sét, và bụi bay dần trên bầu trời.
— Không có lệnh, một số võ sĩ đã tháo dỡ để nhặt con ngựa. Da bọc ngựa, một số võ thuậtAnh không thể chịu đựng nỗi buồn, nhưng vì sợ hãi, anh nhặt yên và la hét trong rừng.
Cùng lúc đó, trên bầu trời phía trên khu rừng, pháo hoa phát nổ khi phát nổ, nhưng nó có màu hồng. Trên con đường liên tục, võ sĩ Đại Lý phi nước đại cưỡi ngựa, nhìn thấy pháo hoa màu hồng đổi hướng và đẩy con ngựa trở lại vào rừng. Đội hình của họ là một nhóm gồm ba hiệp sĩ, những nhóm này không phân bố đều, nhưng không ở đâu xa.
— Phải mất một thời gian dài để pháo hoa hồng được hoàn thành. Trời tối sau buổi chiều, và đêm cuối cùng cũng buông xuống .
– Phần 1, Phần 2, Phần 3, v.v …
(Trích từ truyện Thắng Thắng Y-Legend, dịch giả Cao Tử Thành, biểu diễn của Nhà xuất bản Văn hóa Sài Gòn và Youbooks)