Y tá Donna Bailey – ngay cả đối với Morrison – Những người đoạt giải Nobel được coi là một trong những nhà văn Mỹ đương đại giỏi nhất – viết về quá khứ đen là một nhiệm vụ khó khăn. Vài năm trước, cô đã phải đối mặt với thử thách tạo ra cuốn tiểu thuyết “Puitzer” từng đoạt giải thưởng, kể về một người phụ nữ tên Seth đã giết đứa con của mình thay vì tái sinh đứa bé. Nhiều năm sau, đứa trẻ bất hạnh này trở về Seth dưới hình dạng một con ma trưởng thành, với khát khao tình yêu vô hạn.
Nhà văn Tony Morrison. Ảnh: Reuters.
“Tác giả nói, tôi mời các độc giả yêu quý của tôi chú ý đến những câu chuyện ma và giúp họ hiểu con đường dài đến nô lệ.” Lòng trắc ẩn cũng là một câu chuyện về chế độ nô lệ. Nhưng cuốn sách này là điểm khởi đầu mới của Morrison. Tác phẩm này bắt nguồn từ quá khứ nhiều hơn cuốn sách cuối cùng từ những năm 1600. Nhân vật trung tâm của cuốn sách này là Florens – một cô gái thông minh, mơ mộng.
Thật ra, “Người yêu dấu” là một cuốn sách đã thay đổi suy nghĩ của tôi. Tầm nhìn của chế độ nô lệ. Ở trường trung học, kiến thức về chế độ nô lệ chỉ là một phần nhỏ trong sách giáo khoa. Đến cuối năm lớp sáu, tất cả những gì tôi biết về nô lệ là họ là những người hái bông trên các đồn điền ở Nam Mỹ. Họ bị đối xử tàn nhẫn và trả lương không đủ. Tôi cũng biết rằng một số nô lệ đã cố gắng chạy trốn đến Canada – cuối cùng họ đã tìm thấy tự do. Những người khác chỉ được phát hành sau cuộc nội chiến.
“Người yêu dấu” đã được xuất bản tại Việt Nam.
Thời gian trôi qua, tôi dần biết về số phận đau đớn này. . Nhưng mãi đến khi tôi đọc “Người yêu dấu” thì quá khứ khủng khiếp của chế độ nô lệ làm tôi sợ hãi. Trong một lần hiếp dâm tàn bạo, một đứa bé đã khóc vì núm vú sưng lên. Họ sống cuộc sống giống như động vật, chỉ nhận đủ thức ăn để sống qua cơn đói. Hàng trăm ngàn người đã nhảy vào đá cẩm thạch & # 7875; n Loại bỏ bụi bẩn khỏi hành động xấu xa. Hàng trăm ngàn người tự tử. Sau khi đọc “Người yêu dấu”, tôi chắc chắn một điều: tôi đã thoát khỏi những bi kịch khủng khiếp này.
Tình yêu và ghét của tôi nhanh chóng được thay thế bằng niềm tự hào và trưởng thành. Nhiều người trong số họ đã sống sót nguyên vẹn. Di sản của chế độ nô lệ là chủ đề của văn bản của Morrison. Cô sinh ra trong một gia đình Gruzia ở Lorraine, Ohio năm 1931. Morrison thừa nhận rằng cô không tự hào về sự trưởng thành của mình. “Tôi biết ơn về nền giáo dục rất hạn chế của mình. Đây là một vấn đề lớn trong lịch sử đen”, nhà văn nói.
Ảnh bìa của “Lòng trắc ẩn”.
Morrison bắt đầu vào giữa những năm 1960 sau khi cuộc hôn nhân tan vỡ. Lúc đó, cô đang chỉnh sửa tổng thư ký của Nhà xuất bản Random House ở Syracuse, New York, Hoa Kỳ, vào buổi tối, một người mẹ đứng dậy sau khi ôm con trên giường và lặng lẽ viết một cuốn sách Một cuốn sách về một cô gái da đen với đôi mắt xanh mơ mộng. Người da đen được phát hành năm 1970 và nhanh chóng giành được sự tán dương rộng rãi. Kể từ đó, người da đen là nguồn gốc của các tác phẩm của Morrison. Với chiến thắng của tân Tổng thống Barack Obama, những câu chuyện về người da đen lên ngôi. Tôi sợ tôi vô nghĩa ở đây. Quá khứ nô lệ vẫn tồn tại, và mọi người phải hiểu ngày nay. Trong giai đoạn lịch sử này, có rất nhiều câu chuyện. Có thể nói với chúng tôi. Tôi nghĩ rằng tôi biết rất nhiều về chế độ nô lệ, nhưng cho đến khi tôi viết “Người yêu dấu”, tôi luôn ngạc nhiên: “Cái gì? Họ đã làm gì? “Thật khủng khiếp. Sau đó, bạn sẽ hiểu tại sao cha mẹ, ông bà và những người xung quanh bạn không nói với bạn những điều này. Bởi vì họ lo lắng rằng bạn không thể chịu đựng được. Tôi đoán họ lo lắng rằng những câu chuyện này sẽ làm tổn thương bạn”, tác giả nói & #7867; –H T Bản dịch (Nguồn: CBC)