Nhanh chóng lấy điều khiển từ xa của TV và nhấn nút “BẬT” để gửi tất cả tin tức cho bạn. Thật đau lòng vì anh nghe thấy Ramsun đi thẳng về quê nhà. Buồn ngủ đã choáng váng vì lo lắng. -Tôi ở phía tây. -Tôi kết hôn ở phương Tây
— Tôi chợt nhận ra rằng mùa bão nhiệt đới đang đến gần. Cơn bão đầu tiên trong số hàng năm đã đến! Anh thì thầm hai từ: “Mẹ ơi!” .
Chồng bạn đi làm khi nào? Tôi là người duy nhất trong căn phòng đầy nắng. Dòng sông lặng lẽ chảy làm chúng tôi sốc nhiều đêm, và bây giờ dường như chúng tôi sẽ đến bờ biển. Một mảnh giấy đang chờ chúng tôi, một bát cà phê và một ống sữa đặc trên bàn. “Chúc một ngày tốt lành (tiếng Pháp), Ang egu vous!” .
Khi chúng tôi kết hôn ở phương Tây, đã đến lúc quên đi hương vị của phở bò, súp gà và phở mỗi sáng. Mỡ gà tan chảy được ngâm trong lá chuối. Chúng tôi chào đón ngày với bánh sừng bò và một bát cà phê hòa tan. Nhớ thêm vài giọt sữa đặc, nhưng vẫn hơi có hương vị trong nước. Sữa của Wang Shou!
Marrying West cũng là khi chúng tôi chuẩn bị giờ nghỉ trưa. “Bữa trưa ở đâu? Vui lòng nấu hôm nay! Bánh mì hay bún, mắm tôm?”. Tôi trở thành một người vợ đáng yêu và biết việc nhà trong nhà chồng.
Tại sao các bà nội trợ phương Tây rất đơn giản với tôi (đôi khi nhàm chán)? Cặp vợ chồng vào siêu thị vào mỗi thứ bảy, và toàn bộ chiếc xe chứa đầy hàng hóa trong suốt cả tuần. Rau, quả, thực phẩm. Thực phẩm tươi và đông lạnh. Chúng tôi nhặt những hộp thịt bò và thịt gà gọn gàng trong giỏ hàng. Quên đi, nhưng người bán thịt đề nghị: “Hôm nay ăn gì, sườn ngon!”. Tôi đi theo chồng, tìm một bà mẹ tuổi teen được bao quanh bởi một bà mẹ tóc bạc. rau xanh. “Mua cho tôi rau!”, “Ánh sáng mặt trời làm cho rau rất tươi!”. Cái bóng của mẹ tôi đột nhiên xuất hiện! Cô đang ngồi trên một chiếc ghế gỗ nhỏ cao chưa đầy tám inch. Đầu gối của cô ấy ở trên tai, không phải vì đôi chân dài mà vì lưng cô ấy bị gãy theo thời gian. Kể từ khi sinh ra, mái tóc trắng đã chạm đến ý nghĩa thực sự của tên mẹ cô: Xue. Tuyết, Tuyết, Tuyết, Tuyết và Tuyết. Sao không cúp máy, Nguyệt, Nga, Kiều mà Tuyết? Một số người nói rằng tên này có liên quan chặt chẽ với cuộc sống của con người. Tôi phản đối. Tôi phủ nhận nó. Nhưng tôi vẫn có ấn tượng về tuyết rơi mùa đông ở phương Tây. Có những bông tuyết bạc trên tóc mẹ tôi. Mắt tôi rơi nước mắt khi tuyết rơi. Khi tôi tưởng tượng làm xáo trộn những dải tuyết ba hoặc bốn lần, trái tim tôi như bị bão như sóng. Ngày. Phải ngồi ở nhà, tránh xa rau xanh. lạ. Tôi nghe thấy cuộc gọi đầu tiên: “Bà DuPont?”. Khi mẹ của Tuyette sinh ra tôi, có ai nói rằng tôi sẽ trở thành bà DuPont không?
Nhìn vào dòng chữ “Ang egu vous” trên tờ giấy nhỏ, tôi tự hỏi tại sao mình lại độc ác như vậy? Tại sao không “anh yêu em”? Tôi hứa với “Bà DuPont” rằng tôi sẽ sửa bút của chồng tối nay, mặc dù lỗi chính tả sẽ không thay đổi tình yêu của cô ấy dành cho tôi. Điều ngược lại cũng đúng.
Kết hôn với phương Tây. Tôi học ngôn ngữ của chồng tôi. Chỉ trong một ngày, tôi cong môi và cau mày với “Oong, đơ, dá”. Hôm nay tôi đang nghe tin tức trên TV. Chúng tôi có công việc và cuộc sống bình đẳng. Bình đẳng là nguyên tắc của cuộc sống hàng ngày. Chúng tôi được phép làm việc, kiếm thu nhập, nhưng cũng tự nguyện đóng góp cho xã hội.
bình đẳng! Đôi khi, từ này làm tổn thương chúng ta, nó làm tổn thương sự bao gồm của văn hóa phương Đông, và nó có thể được chia sẻ mọi lúc, mọi nơi. Có thể nhiều người sẽ đổ lỗi cho chúng tôi vì đã hiểu nhầm sự bình đẳng này. -Một người phương Tây. bình đẳng. Nó cũng chấp nhận “Năm mươi, Năm mươi”. Chúng tôi trả 50% các khoản vay ngân hàng để mua nhà và chúng tôi trả 50% chi phí sinh hoạt chung. Chúng tôi có một tài khoản riêng gọi là Cô DuPont. Chúng ta có thể hẹn hò với những người bạn có những bữa tiệc chồng phương Tây không có chồng trong quán bar. Một đêm, chẳng hạn như Barrio Latino!
Kết hôn ở phương Tây. Chúng tôi sống cuộc sống độc lập và đi một mình. Mặc dù chúng ta đã qua thời của mái tranh và tường bùn, đất nước chúng ta vẫn còn nghèo. Nhưng nghèo đói vẫn tiếp tục đẩy mọi người đi. Tôi muốn gửi tiền cho mẹ tôi, và con gái út của tôi là một sinh viên. Tôi lo lắng không dám hỏi chồng, nhưng tôi phải gửi bí mật cho gia đình. Chúng ta đang bảo tồn văn hóa Việt Nam (để tự hào về bản thân) hay chúng ta đang bảo vệ hạnh phúc của các gia đình phương Tây? Nói cách khác, chỉ có bà DuPont có thể bí mật “đối phó” giữa họ. Mặc dù chúng ta ở phía tây của cuộc sống vĩnh cửu, chúng ta vẫn là cuộc sống của bạn. Có nhiều lời chào để hiểu nhau hơn. “Bạn đến từ đất nước nào?” “Tôi rất vui khi giới thiệu bạn với vợ tôi, cô ấy đến từ Việt Nam” (chồng tôi trong nhiều thập kỷ). Tôi không có bBây giờ họ có kế hoạch “cắt rễ” hoặc “quên rễ”, ngay cả khi bà Ruan đã trở thành bà DuPont! Tôi là bà DuPont của Việt Nam. Ai chết?
DuPont hỏi tôi: “Chúng ta có nấu đồ ăn Việt Nam để mời khách không?”. Hỏi chồng giác ngộ này! Câu trả lời là “có” trong nhiều năm.
Ngay cả khi chúng tôi cung cấp các bữa ăn “hấp dẫn” tại nhà, chúng tôi vẫn phải thể hiện “ẩm thực Việt Nam thuần túy”. Khởi hành đi chợ châu Á vào buổi chiều. Gạo, bánh gạo, rau, thịt bò, thơm, thơm, giá, hành tây, hẹ, nước mắm … danh sách trên tay, chúng tôi đẩy xe qua từng quầy và mua những gì chúng ta cần cho bữa tối. Câu chuyện nhỏ của tôi. Tôi nhớ mọi nơi và giá của từng loại gia vị.
Túi nấu ăn mẹ già của tôi đã được tặng cho tôi và mẹ tôi trong nhiều năm: chả giò, phở, mì tre, thịt bò chiên, thịt lợn om. Một mặt, chúng tôi mạnh dạn “phá vỡ thói quen” bằng cách thêm và loại bỏ các loại gia vị từ Đông, Tây, Châu Phi và Ấn Độ. Ông Tài và bà Đàn một lần nữa khen ngợi những món ăn ngon. “Mẹ” người Việt cau mày vì khó nuốt và bị bất ngờ bởi một cái miệng lạ. Tôi tự hào về “lối ra” của mình. Là vẻ đẹp sản phẩm, vẻ đẹp và hương vị một phần của sự pha trộn đa văn hóa?
Kết hôn với phương Tây. Tôi nhận được rất nhiều lời khen ngợi. Các câu không đầy đủ và các từ không chính xác, nhưng chúng tôi vẫn nghe: “Ồ, tiếng Pháp nói rất hay”. Đôi khi, tôi (một chút) không vui: Tôi luôn được khen ngợi vì nói xấu!
Để kết hôn với một người phương tây, tôi muốn mặc một chiếc váy dài có hoa sen trên đó, từ vai trái đến gấu áo. Lá sen tôi thêu trên lưng! Kể từ ngày chúng tôi trở thành quý cô DuPont, chúng tôi không có cảm tình với áo sơ mi của chúng tôi. Đây là niềm tự hào của chúng tôi. Táo bạo hơn, chúng tôi mặc một bộ ba vào ban đêm, bốn áo sơ mi và quần đen đến bữa tiệc. Thiếu mũ là một bài thơ khác mà chúng ta ẩn giấu hoàn hảo trong tâm hồn của một cô gái Việt Nam thuần khiết. Các bước chúng tôi thực hiện không hoàn toàn tự tin vì chúng tôi không bao giờ mặc bộ đồ này khi chúng tôi ở nhà. Hãy chụp ảnh với chúng tôi. Sau khi do dự, tôi cũng đồng ý đi ra đường. Không ai yêu cầu tôi chụp ảnh. Tôi cảm thấy rất cô đơn.
Trở về với nắng sớm mùa hè, nghe tiếng hát bên bờ sông gần nhà, tôi nhớ dòng sông quê.
– Mẹ tôi vẫn ngồi trên chiếc ghế gỗ nhỏ, chờ bán rau chiều. Tôi nhìn bầu trời xanh, nhưng tại sao tâm hồn luôn vàng và mỡ gà?
Gà béo, mẹ ơi!
Tôi kết hôn với phương Tây, tại sao bạn lại chạy về nhà với mẹ tôi? — -Mereburg Road Phi Kun