Ngày 9 tháng 6 năm 2013 – Tiffany gọi cho tôi. Cô ấy hỏi và nói rằng cô ấy lo lắng cho tôi. Tôi không hiểu. Cô ấy im lặng một lúc, rồi hỏi tôi đã đọc tin chưa. Tiffany nói rằng Ed đã làm một video và đăng nó lên trang nhất của Huffington Post. Sandra kết nối máy tính xách tay của mình với một màn hình phẳng. Tôi bình tĩnh chờ đợi 12 phút tải video YouTube. đằng kia. thật. Sống động. Tôi đã bị sốc. Anh ta trông gầy gò, nhưng dường như là khi anh ta nói. Ed đã tự tin và mạnh mẽ vài ngày trước. Giống như anh đã làm trước những năm khó khăn. Đây là người tôi yêu, không phải con ma xa xôi và lạnh lùng mà tôi đã sống gần đây. Sandra ôm tôi, tôi không biết phải nói gì. Chúng tôi im lặng. Cả hai đi ăn thịt nướng vào ngày sinh nhật của Sandra, trên những ngọn đồi xinh đẹp phía nam thị trấn bởi anh họ của cô, ngay biên giới Mexico.
Phong cảnh rất đẹp, nhưng người giúp việc có vẻ như bạn không thể đánh giá cao nó. Tôi cảm thấy bất lực. Tôi không biết phải làm gì và thậm chí bắt đầu phân tích tình huống. Chúng tôi đã gặp một số khuôn mặt thân thiện khi chúng tôi đến và họ biết tôi là một mớ hỗn độn. Ed, bạn đã làm gì? Làm thế nào bạn đi vào? Tôi trò chuyện với mọi người trong bữa tiệc nhỏ này, nhưng tôi không phiền. Các cuộc gọi và tin nhắn trên điện thoại của tôi bị gián đoạn. cha. mẹ Sau khi bữa tiệc của Wendy trở lại San Diego, tôi lái xe tới anh họ của Sandra, Sandra, người cần một chuyến công tác trong tuần này. Khi chúng tôi lái xe, một chiếc SUV màu đen đi theo chúng tôi và một chiếc xe cảnh sát đã chặn Sandra, đó là chiếc xe tôi bước lên. Tôi tiếp tục lái Durango, hy vọng rằng tôi sẽ không bị lạc vì điện thoại của tôi đã chết.
– ngày 10 tháng 6 năm 2013
Tôi biết rằng mẹ của Sandra là Eileen tham gia chính trường địa phương, nhưng tôi không ngờ bà lại ngầu như một tay xã hội đen. Cô ấy lo tất cả mọi thứ. Trong khi chúng tôi đang chờ liên lạc của anh ấy để giới thiệu luật sư, FBI đã gọi cho tôi. Một nhân viên tên Chuck Landowski hỏi tôi đã làm gì ở San Diego. Irene bảo tôi cúp máy. Cảnh sát gọi lại, và mặc dù Irene ngăn tôi lại, tôi đã bình phục. Sĩ quan Chuck nói rằng anh ta không muốn về nhà mà không báo trước, vì vậy anh ta chỉ nói một cách “lịch sự” để cho chúng tôi biết rằng viên cảnh sát đang đến. Nghe tin, Irene tức giận. Cô ấy có quá nhiều dữ liệu, thật thú vị. Cô ấy yêu cầu tôi để điện thoại ở nhà và khiến tôi suy nghĩ. Eileen nhận được một lá thư từ một người bạn giới thiệu một luật sư, một người tên là Jerry Farber và cô ấy gọi cho tôi để gọi cho cô ấy. Một thư ký đã đến và tôi nói với cô ấy rằng tôi là bạn gái của Lindsay Mills và Edward Snowden và cần một người đại diện. Người thư ký ngay lập tức nói: “Ồ, hãy để tôi chuyển ngay lập tức.” Thật lạ khi nghe giọng nói của cô ấy được nhận ra.
Jerry nhấc điện thoại lên và hỏi làm thế nào anh ta có thể giúp anh ta. Tôi nói với anh ta về số điện thoại của FBI và anh ta hỏi tên của đặc vụ để anh ta có thể nói chuyện với cảnh sát liên bang. Trong khi chúng tôi chờ đợi Jerry gọi lại, Irene đề nghị chúng tôi mua điện thoại thẻ SIM trả trước, một để liên lạc với gia đình và bạn bè và một để liên lạc với Jerry. Qua điện thoại, Irene hỏi tôi nên gửi ngân hàng nào. Chúng tôi đã đến chi nhánh gần nhất và họ buộc tôi phải rút hết tiền ngay lập tức, chỉ trong trường hợp cảnh sát liên bang chặn tài khoản của tôi. Tôi đã đi rút tất cả tiền gửi, chia làm một nửa số séc và một nửa số tiền mặt. Irene khăng khăng đòi chia tiền như thế, tôi chỉ có thể làm theo hướng dẫn của cô ấy. Người quản lý ngân hàng hỏi tôi cần gì để có nhiều tiền mặt và tôi trả lời: “sống”. Tôi thực sự muốn thề sẽ bảo anh im lặng, nhưng quyết định tôi phải lịch sự bỏ qua nó. Tôi sợ mọi người sẽ nhận ra tôi vì có tin tức ở khắp mọi nơi khi tôi đăng những bức ảnh cùng với ảnh của Ed. Khi tôi rời ngân hàng, tôi đã hỏi Irene làm thế nào để trở nên chuyên nghiệp khi có sự cố xảy ra. Cô ấy rất có ý thức nói với tôi: “Là phụ nữ, bạn phải hiểu những điều này. Dù sao, một khi đã ly hôn, bạn luôn nhận được tiền từ ngân hàng.” Chúng tôi đã mua một số thực phẩm Việt Nam và mang về nhà Irene, trong tòa nhà. Ngồi xuống và ăn ở hành lang phía trên. Trong khi chúng tôi đang thì thầm với nhau, Eileen và Sandra cắm vào một vài máy sấy tóc và làm ầm ĩ về máy sấy tóc chỉ trong trường hợp họ đang xem.
Edward Snowden và bạn gái cũ Lindsay Mills (Lindsay Mills). Ảnh: Express .
Luật sư Jerry gọi là vChà, giả sử chúng ta phải gặp FBI ngày hôm nay. Eileen dẫn chúng tôi đến văn phòng của Jerry. Trên đường đi, cô ấy nhận ra rằng chúng tôi đang bị theo dõi. Thật là nực cười. Chúng tôi muốn nói chuyện với Cảnh sát Liên bang, nhưng có một Cảnh sát Liên bang đằng sau chúng tôi, hai chiếc SUV và một chiếc Honda Accord không có giấy phép. Ý tưởng của Irene xông là những chiếc xe này có thể không được FBI cung cấp. Cô ấy nghĩ rằng họ có thể thuộc về một tổ chức khác hoặc thậm chí là một chính phủ nước ngoài, cố gắng bắt cóc tôi. Cô bắt đầu lái xe rất nhanh và bất cẩn, cố gắng cắt đuôi, nhưng tất cả đèn giao thông đều chuyển sang màu đỏ khi cô đến gần. Tôi nói với Irene rằng cô ấy bị điên và cô ấy phải chạy chậm lại .
– Có một nhân viên mặc thường phục đứng trước cửa tòa nhà cạnh bàn của Jerry, và ngay lập tức nhìn vào khuôn mặt của nhân viên. chính quyền. Chúng tôi lên thang máy, cánh cửa mở ra và ba người đang đợi: hai trong số họ là sĩ quan và người kia là Jerry. Anh là người duy nhất bắt tay tôi. Jerry nói với Irene rằng cô ấy không thể đến phòng họp với chúng tôi. Nói xong, anh sẽ gọi cô. Irene khăng khăng chờ đợi. Cô đang ngồi ở hành lang với vẻ mặt kiên quyết, như thể cô sắp đợi một triệu năm. Trên đường đến phòng hội thảo, Jerry yêu cầu tôi ngồi cạnh anh ấy và nói với tôi rằng anh ấy đã đồng ý về “miễn trừ hạn chế”. Tôi nói điều đó là hoàn toàn không cần thiết, nhưng thực tế không phải vậy. Đồng ý. Anh ấy bảo tôi không nói dối, và khi anh ấy không biết phải nói gì, chỉ cần nói “Tôi không biết” và để anh ấy nói.
Nụ cười của đặc vụ Mike hơi ngọt ngào, và đặc vụ Leland nhìn tôi trong khi tiếp tục thử nghiệm như tôi. Anh ta đang nghiên cứu phản ứng. Cả hai đều khủng khiếp. Họ bắt đầu với những câu hỏi rất đơn giản về tôi, như thể họ chỉ muốn cho tôi thấy rằng họ biết mọi thứ về tôi. Tất nhiên, họ biết. Đó là điểm từ thiện. Chính phủ biết tất cả mọi thứ. Họ bảo tôi nói về hai tháng qua, tôi đã nói điều đó hai lần và sau đó khi tôi hoàn thành “thứ tự thời gian” này, đặc vụ Mike yêu cầu tôi bắt đầu lại từ đầu.
Tôi hỏi: “Ngay từ đầu”? “.
Anh ấy nói,” “Xin vui lòng cho tôi biết hai bạn đã gặp nhau như thế nào …” …
Phần một, học kỳ hai, học kỳ ba, học kỳ thứ tư, không có trích đoạn. — (từ danh sách theo dõi Edward Snowden)