Năm 2015, Quỹ dịch thuật văn học Hàn Quốc đã trao bốn giải thưởng cho các tác phẩm được dịch sang các ngôn ngữ khác, bao gồm “Bảy năm đen tối” được dịch bởi Gim Ngân sang tiếng Việt. Trong trường hợp này, nhà văn của tiểu thuyết Trịnh Sảng đã đến Việt Nam để gặp gỡ độc giả. Hội nghị được tổ chức tại Hà Nội vào chiều ngày 27 tháng 11 và được dẫn dắt bởi nhà văn Di Li.
Nhà văn Jeong You Jeong (Jeong You Jeong) tương tác.
Jung Yoo Jung (sinh năm 1966) là một thế hệ nhà văn mới của Hàn Quốc. Trở thành một nhà văn là một giấc mơ nhỏ, nhưng mãi đến năm 40 tuổi, You Zhen mới xuất hiện lần đầu tiên trong thế giới văn học. Tác giả tuyên bố rằng cô đã làm việc như một y tá trong 14 năm trước khi đăng ký bảo hiểm y tế. Tác giả nói: “Chú tôi học văn chương và mất sớm, vì vậy mẹ tôi cấm tôi theo đuổi sự nghiệp văn chương.” Trong đám cưới, Zheng Youzheng đã thành lập liên minh với chồng. Mỗi khi gia đình mua nhà, bà sẽ bỏ công việc ổn định để viết. Sau sáu năm kết hôn, cô quyết định từ chức và tập trung vào văn học.
Để trở thành một nhà văn văn học Hàn Quốc, mọi nhà văn đều phải trải qua quá trình xuất bản. “Để làm điều này, cần phải giành giải thưởng trong các cuộc thi tài năng với hàng ngàn người tham gia và số người được chọn là rất ít. Đây là một cửa khẩu khét tiếng, nơi những con lạc đà còn khó khăn hơn để vào lỗ. ‘ Cây kim. “-Zheng Youzhen nói.
Trong sáu năm đầu tiên viết, Trịnh Sảng đã phải chịu những thất bại liên tiếp. Lần này, cô được thông báo: “Mỗi ngày, mỗi khoảnh khắc, tôi bị hành hạ bởi cảm giác và nỗi sợ thất bại. Có lẽ tôi sẽ tiếp tục gục ngã.” — Cho đến khi tôi giành được hai giải thưởng liên tiếp vào năm 2009, Zheng Youzhen được công nhận là một nhà văn.
“Bảy năm đen tối” là một tác phẩm được xuất bản ở nhiều quốc gia / khu vực. Nó thực sự đã mang lại danh tiếng và thành công lớn cho tác giả, nhưng tác giả tiểu thuyết nữ yêu thích của tác giả “Make Me Happy” đã khiến Trịnh Youanch giải thích rằng đó là dành cho cô Đó là một nguồn cảm hứng tuyệt vời cho bản thân tôi và những người trẻ tuổi. Họ biết cách sống cho ước mơ của mình.
“Bảy năm trong bóng tối” .
Đổi lại, ngoài việc chia sẻ các tác phẩm của chính mình, Zheng Youzhen còn đề cập đến quá trình viết “7 năm trong sương mù”. Kể câu chuyện có thật về Hàn Quốc Người Hàn Quốc say rượu đã lái xe và làm đứa trẻ bị thương, nhưng không đưa đứa trẻ đến bệnh viện. Anh ta đi đến chặn đường và nhấn chìm đứa bé. Tuy nhiên, con trai của kẻ giết người luôn tin rằng cha mình là người cha tốt nhất trên thế giới. Cánh cửa đầu tiên đưa người đọc vào một câu chuyện trinh thám thú vị. Nhưng cánh cửa thứ hai dẫn đến sự khám phá bản chất và tâm lý con người. Jeong You Jeong tin rằng bản chất của công việc của mình là một câu chuyện về một người đàn ông bảo vệ con trai mình.
Tác giả nói: “Công việc của tôi không phải là thám tử, nó nghiêng. Hình sự và tâm lý. Câu chuyện của tôi là về trực giác của con người – chúng ta sẽ hành xử thế nào trong tình huống khó khăn như vậy?” .–
– Nhận kiến thức chuyên môn Trong tiểu thuyết, Zheng Youzhen phải học và học hỏi rất nhiều kiến thức. Cô học thông tin lặn từ người dạy bơi và niềm đam mê lặn. Ngoài ra, thông qua công việc của Hồ Anh Thái và Lê Minh Khue, cô đã nhận được sự giúp đỡ của những người bạn làm việc trong Đội điều tra của Cảnh sát Hàn Quốc, mà cô tin là do điều kiện xã hội của hai nước. Trong chiến tranh, cô đã có được thiện cảm khi đọc văn học Việt Nam. , Zheng Youzhen muốn đọc thêm các tác phẩm của He Antai. – Lam Thu