Thanh Huyền
– Con ma bị đánh cắp của người Đức tiếp tục bay lượn trong văn học Đức. Cây bút 17 tuổi của Hélène Hegemann – gần đây đã thừa nhận “mượn” một đoạn văn bản dài từ blog của một tác giả khác. Khi các phương tiện truyền thông phát hiện ra rằng câu chuyện của nó đã được mượn rất nhiều từ một blog có biệt danh Airen, tác phẩm nhanh chóng trở thành cuốn sách bán chạy nhất và tác giả của nó trở thành chủ đề tranh cãi. Hélène Hegemann nhận thức được sự lặp lại này, nhưng theo tác giả trẻ, không có gì sai với nó, đó chỉ là một hành động được thừa hưởng từ nhà văn, giống như tác phẩm của DJ- “tất cả sẽ Mọi thứ trộn lẫn với nhau. ” Cây bút trẻ đáp lại lời chỉ trích của anh ta: “Tôi không hiểu tại sao mọi người lại chọc cười những thứ như vậy.” – Hegeman không phải là người đầu tiên mượn cuốn sách. . Vào tháng 12 năm 2009, truyền thông Đức tuyên bố rằng đạo diễn Hamburg Fatih Akin đã sử dụng một số lượng lớn các trích đoạn từ cuốn tiểu thuyết của Alexander Wall Hotel Monopol cho bộ phim “Soul Kitchen”. Sau đó vào tháng 1, nhà văn Uwe Tellkamp đã bị buộc tội ăn cắp tác phẩm của Jens Wonneberger để đưa nó vào cuốn tiểu thuyết bán chạy nhất Der Turm của ông. — Trên thực tế, văn học luôn bao gồm việc vay mượn. Mỗi nhà văn là một độc giả. Roland Koch, một giáo sư viết tại Đại học Siegen, đã chia sẻ với Deutsche Welle. Ranh giới giữa trộm cắp và ảnh hưởng thường rất mong manh. Nhà văn không phải lúc nào cũng biết ý tưởng (mượn) của mình đến từ đâu. Gần đây, Koch đã viết một truyện ngắn dành riêng cho nhà văn Frank Schulz (Frank Schulz) vì tác phẩm này bị ảnh hưởng bởi tiểu thuyết The Ouzo Oracle của Schulz.
“Tôi đã đọc” Ouzo Oracle “từ lâu và tôi đánh giá cao rằng tôi không biết nếu tôi vô tình mượn thứ gì đó từ cuốn sách, nhưng nếu có, nó hoàn toànKhông giống như ngồi và nói những lời bí mật, “Koch nói. – Lịch sử văn học đầy rẫy những tác giả nổi tiếng mượn ít nhiều tác phẩm của các đồng nghiệp. Ví dụ, một nhà văn và nhà viết kịch người Đức thế kỷ 19 George Buchener (Georg Buechner) từng viết một truyện ngắn về Lenz dựa trên nhật ký của “JF Oberlin”, trong khi “Tiếng vọng” của Walter Kempowski và Thế giới thứ hai Những câu chuyện được kể bởi các nhân chứng của cuộc chiến có liên quan mật thiết với nhau …– Chưa bao giờ có sự bảo vệ bản quyền như vậy. Trong thời đại Internet hiện nay, những khó khăn rất khó khăn và vấn đề vi phạm bản quyền có thể được giải quyết dễ dàng chỉ bằng một cú click chuột Hegemann tuyên bố rằng hành động của ông là hợp lý, ông cũng nói rằng “bản gốc” không tồn tại, chỉ có tài năng tài năng Hagerman cũng kêu gọi mọi người ngừng “phóng đại” “bản quyền”. Theo quan điểm này, trộm cắp là hình thức tiên phong của quá trình “sao chép và dán” và văn học là một hình thức hỗn hợp của nghệ thuật hiện đại. Tuy nhiên, về mặt pháp lý, quyền vay không giới hạn không thể áp dụng cho các tác phẩm văn học trong tương lai. Đức, 2000 Tòa án phán quyết các tác phẩm trong Heiner Mueller chơi “Berman Brecht” là phương pháp nghệ thuật chấp nhận được. Nhưng điều này không có nghĩa là bất cứ ai cũng có thể làm được .– – “Ngay cả khi tài liệu tham khảo chỉ có ý nghĩa khác, nguồn tài liệu tham khảo phải được ghi chép đầy đủ”, luật sư pháp lý Joseph Limper nói. Một nhà văn ở Cologne nói.
Cho dù hành vi của anh ta là trộm cắp hay chỉ đơn thuần là Một phương pháp nghệ thuật, đó chính xác là điều mà Hegman không làm. Do đó, trong lời thú nhận của mình, cây bút 18 tuổi đã xin lỗi tác giả đạo văn của mình.
Cuộc tranh luận về trộm cắp đã tiếp tục nhiều lần Thế kỷ, và điều chắc chắn là câu chuyện của Hagerman không phải là câu chuyện sau.