Ngày 9 tháng 6 năm 2013 – Tiffany gọi cho tôi. Cô ấy hỏi, nói rằng cô ấy lo lắng cho tôi. Tôi không hiểu. Cô im lặng một lúc, rồi hỏi tôi có xem tin tức không. Tiffany cho biết Ed đã sản xuất một video và đăng nó lên trang chủ của The Huffington Post. Sandra kết nối máy tính xách tay của mình với một màn hình phẳng. Tôi bình tĩnh chờ đợi 12 phút tải video YouTube. đằng kia. thật. Sống động. Tôi đã bị sốc. Anh ấy trông rất gầy, nhưng anh ấy vẫn nói. Vài ngày trước, tự tin và mạnh mẽ. Cũng giống như trước thời điểm khó khăn. Anh là người tôi yêu, không phải là bóng ma xa cách và lạnh lùng mà tôi sống gần đây. Sandra ôm tôi, tôi không biết phải nói gì. Chúng tôi im lặng. Hai người đã đến bữa tiệc thịt nướng sinh nhật của Sandra, tại nhà của anh họ của cô trên ngọn đồi xinh đẹp phía nam thành phố Mexico, ngay bên kia biên giới với Mexico.
Phong cảnh thật tuyệt, nhưng người hầu dường như không thể tận hưởng nó. Tôi cảm thấy bất lực. Không biết phải làm gì, và thậm chí bắt đầu phân tích tình huống. Chúng tôi đến và gặp những gương mặt thân thiện, và họ biết tôi đang gặp rắc rối nghiêm trọng. Ed, bạn đã làm gì? Làm thế nào bạn đi vào? Tôi trò chuyện với mọi người trong bữa tiệc nhỏ này, nhưng tôi không ngại. Các cuộc gọi và tin nhắn vội vàng vội vã đến điện thoại di động của tôi. cha. mẹ Sau khi Wendy trở về Santiago, tôi lái xe từ anh em họ đến anh họ Sandra, người cần đi du lịch trong tuần này. Khi chúng tôi lái xe, một chiếc SUV màu đen đi theo chúng tôi và một chiếc xe cảnh sát đã chặn Sandra. Tôi tiếp tục lái xe ở Durango, tôi hy vọng tôi sẽ bị mất, vì điện thoại của tôi bị mất vì cuộc gọi – ngày 10 tháng 6 năm 2013 – Tôi biết rằng mẹ của Sandra, Eileen đóng vai trò chính trị địa phương, nhưng Tôi không mong đợi nó sẽ ngầu như một tay xã hội đen. Cô ấy lo tất cả mọi thứ. Trong khi chúng tôi đang chờ liên lạc của anh ấy để giới thiệu một luật sư, tôi đã nhận được một cuộc gọi từ FBI. Một nhân viên tên Chuck Landowski hỏi tôi phải làm gì ở San Diego. Irene bảo tôi cúp máy. Mặc dù Irene đã ngăn tôi lại, người đại diện trả lời điện thoại và tôi trả lời điện thoại. Sĩ quan Chuck nói rằng anh ta không muốn về nhà mà không báo trước, vì vậy anh ta chỉ nói một cách “lịch sự” để cho chúng tôi biết rằng viên cảnh sát đang đến. Nghe tin này, Irene đã rất tức giận. Quá nhiều dữ liệu, thật thú vị. Cô ấy yêu cầu tôi để điện thoại ở nhà và khiến tôi suy nghĩ. Eileen nhận được một lá thư từ một người bạn giới thiệu một luật sư, một người đàn ông tên là Jerry Farber, cô ấy đã gọi cho tôi và gọi cho tôi. Một thư ký đã đến gặp tôi và tôi nói với cô ấy rằng tôi là bạn gái của Lindsay Mills và Edward Snowden và tôi cần một người đại diện. Người thư ký ngay lập tức nói: “Ồ, hãy để tôi chuyển ngay lập tức.” Thật lạ khi nghe giọng nói của anh ta nhận ra.
Jerry nhấc điện thoại lên và hỏi anh ta làm thế nào anh ta có thể giúp anh ta. Tôi nói với anh ta về điện thoại FBI, và anh ta hỏi tên đặc vụ tên lửa để anh ta có thể nói chuyện với cảnh sát liên bang. Trong khi chúng tôi đang chờ Jerry gọi, Irene đề nghị mua một chiếc điện thoại thẻ SIM trả trước, một chiếc để liên lạc với gia đình và bạn bè và một chiếc để liên lạc với Jerry.
Sau vụ việc, Irene hỏi tôi qua điện thoại tôi gửi tiền vào ngân hàng nào. Chúng tôi đã đến chi nhánh gần nhất và cô ấy buộc tôi phải rút hết tiền ngay lập tức, trong trường hợp cảnh sát liên bang chặn tài khoản của tôi. Tôi đã đi rút tất cả các khoản tiền gửi, chia thành một nửa séc và một nửa tiền mặt. Irene khăng khăng rằng tôi chia sẻ số tiền như thế này, tôi chỉ có thể làm theo hướng dẫn của cô ấy. Người quản lý ngân hàng hỏi tôi có cần tiền mặt không? Tôi trả lời: “Sống”. Tôi chỉ muốn thề sẽ bảo anh im lặng, nhưng tôi quyết định rằng tôi phải cẩn thận không để ý. Tôi sợ mọi người sẽ nhận ra tôi vì tin tức mà tôi đã đăng ảnh với ảnh của Ed ở bất cứ đâu. Khi tôi rời ngân hàng, tôi đã hỏi Irene cách hành động chuyên nghiệp như vậy khi gặp khó khăn. Cô ấy nói với tôi rất có ý thức: “Là phụ nữ, bạn phải hiểu những điều này. Trong mọi trường hợp, khi bạn chuẩn bị ly hôn, bạn luôn rút tất cả tiền từ ngân hàng.” Chúng tôi đã mua thức ăn Việt Nam và mang về cho Ai Lynn, chúng tôi ngồi ăn ở hành lang trên lầu. Eileen và Sandra cắm vào máy sấy tóc, khiến máy sấy tóc trở nên ồn ào khi chúng tôi thì thầm, chỉ trong trường hợp họ rình mò. Ảnh: Chuyển phát nhanh .
Luật sư Jerry gọi vĐược rồi, giả sử chúng ta phải gặp FBI ngày hôm nay. Eileen dẫn chúng tôi đến văn phòng của Jerry và trên đường đi, cô ấy nhận ra rằng chúng tôi đang bị theo dõi. Thật nực cười khi chúng tôi gặp Cảnh sát Liên bang, nhưng có Cảnh sát Liên bang theo sau, hai chiếc SUV và Honda Accord không có giấy phép. Irene tin rằng những chiếc xe này có thể không được FBI cung cấp. Cô ấy nghĩ rằng họ có thể thuộc về một tổ chức khác hoặc thậm chí là một chính phủ nước ngoài, cố gắng bắt cóc tôi. Cô bắt đầu lái xe rất nhanh và bất cẩn, cố gắng cắt đuôi, nhưng tất cả đèn giao thông đều chuyển sang màu đỏ khi đến gần. Tôi nói với Irene rằng cô ấy đã tức giận và cô ấy phải chậm lại.
– Văn phòng của Jerry có một nhân viên mặc thường phục đứng trước cửa tòa nhà, và ngay lập tức nhìn vào khuôn mặt của nhân viên chính phủ. Chúng tôi bước vào thang máy, cánh cửa mở ra và ba người đang đợi: hai trong số họ là đặc vụ và người còn lại là Jerry. Anh là người duy nhất bắt tay tôi. Jerry nói với Erin rằng cô ấy không thể đến phòng họp với chúng tôi. Khi chúng tôi kết thúc, anh ấy sẽ gọi anh ấy. Irene khăng khăng chờ đợi. Cô đang ngồi trên hành lang với vẻ mặt kiên quyết, như thể cô đã sẵn sàng chờ đợi một triệu năm. Jerry đặt tôi sang một bên trên phòng hội nghị và nói rằng anh ấy đã đồng ý về “miễn trừ giới hạn”. Tôi nói điều đó là hoàn toàn không cần thiết, nhưng anh ấy không đồng ý. Anh bảo tôi đừng nói dối, khi anh không biết phải nói gì, cứ nói là tôi không biết dạy và để anh nói. Nhìn tôi như tôi đã làm một thí nghiệm, anh ấy đã nghiên cứu phản ứng. Cả hai đều khủng khiếp. Họ bắt đầu với những câu hỏi rất đơn giản về tôi, như thể họ đang cố chứng minh với tôi rằng họ biết mọi thứ về tôi. Tất nhiên, họ biết. Đó là quan điểm của Ed. Chính phủ biết tất cả mọi thứ. Họ bảo tôi nói về hai tháng qua, tôi đã nói điều đó hai lần và sau đó khi tôi hoàn thành “trình tự thời gian” này, đặc vụ Mike yêu cầu tôi bắt đầu lại.
J hỏi: “Bạn bắt đầu từ đâu?”
Anh nói: “Xin hãy nói cho tôi biết người quen của bạn …” Danh sách theo dõi)