Tác giả của “Nhật ký Vũ Hán” xúc động khi kết thúc cuộc phong tỏa

Vào sáng ngày 8 tháng 4, ngày chính quyền Trung Quốc dỡ bỏ hạn chế đi lại đối với người dân Vũ Hán, Phương Phương đã đăng danh tính của mình trên Weibo và bày tỏ sự hạnh phúc. Cô viết: “Tốt lắm, phong tỏa đã kết thúc”. Người viết cũng chia sẻ một video trực tiếp về thành phố nơi tuyến đường được mở và viết: “Tôi đã nghĩ rằng nó sẽ yên tĩnh, nhưng tôi vẫn cảm động.”

Vũ Hán 4 Sau 12h trưa mùng 8, đoàn tàu lần đầu tiên rời khu đô thị, những tòa nhà được chiếu sáng ca ngợi “Anh hùng nhân dân Vũ Hán” và cảm ơn đội y tế chống dịch. Video: People’s Daily.

Phương Phương đã ngừng viết nhật ký từ cuối tháng 3, nhưng vẫn đăng các bài viết về công việc ở Vũ Hán trên Weibo. Trong bài báo trước, cô viết chuyện chính trị gia Hoa Kỳ và Trung Quốc chỉ trích nhau về nạn dịch này, nhiều bác sĩ hai nước đã bắt tay nhau tìm kiếm cứu nạn, bàn về phương pháp “cách ly và phòng bệnh”. Tình hình ở Vũ Hán rất căng thẳng, nhiều người Trung Quốc cố gắng mua khẩu trang ở nước ngoài và gửi về nước Hiện các y, bác sĩ Mỹ đang đối mặt với tình trạng thiếu khẩu trang và thiết bị bảo hộ. Cô ấy nói rằng cô ấy cảm thấy có lỗi với họ “, Phương Phương viết. -Người viết cho biết mặc dù cô ấy đã ngừng viết nhật ký, thậm chí cô ấy còn nói ra quan điểm của bản thân trên Weibo, và không thoái thác trách nhiệm, nhưng vô trách nhiệm. Điều này gây ra hậu quả nghiêm trọng ở Vũ Hán. “Trong tương lai, đất nước có giữ tài khoản không? Tôi không biết. Nhưng dù sao, người dân Vũ Hán đã bị giam giữ ở nhà hơn hai tháng, chứng kiến ​​những ngày tang thương, chúng tôi có trách nhiệm và nghĩa vụ yêu cầu Người chết oan ức thực thi công lý, ai sai phải chịu trách nhiệm. Nếu chúng ta quên đi những ngày này, hoặc nếu một ngày chúng ta không còn nhớ đến sự tuyệt vọng của đạo diễn Thường Khải, thì tôi nói: Người dân Vũ Hán, các bạn không chỉ phải gánh chịu tai họa mà còn phải chịu sự hổ thẹn khi chấp nhận sự quên lãng, cô ấy viết.

Từ cuối tháng 1, blog Nhật ký của nhà văn Phương Phương trên trang Tin tức Tài chính Caixin đã thu hút rất nhiều người xem và bình luận. Dịch giả Michael Berry đã dịch cuốn nhật ký Vũ Hán của ông sang tiếng Anh và xuất bản nó dưới dạng sách điện tử.

“Nhật ký Vũ Hán” của Pan Feng bằng tiếng Anh. Ảnh: QQ .

Nhà văn Phương Phương năm nay 65 tuổi, tên thật là Uông Phương. Cô sinh ra ở Nam Kinh và chuyển đến Vũ Hán với cha mẹ khi cô được hai tuổi. Năm 1978, cô theo học ngành văn học tại Đại học Vũ Hán và trở thành phóng viên kiêm biên tập viên cho Đài truyền hình Hồ Bắc sau khi tốt nghiệp. Phương Phương cũng từng là chủ bút tạp chí Kim Nhật Danh Lưu (Kim Nhật Danh Lưu). Cô đã viết tiểu thuyết và tiểu luận từ cuối những năm 1980. Năm 2012, cuốn tiểu thuyết X quang của cô “Chờ đợi” được chuyển thể thành bộ phim cùng tên, kể về cuộc đời của một người phụ nữ ở Vũ Hán. Phương Phương là cựu hội viên hội nhà văn Trung Quốc, nguyên chủ tịch tỉnh Hồ Bắc.

Nghinh Xuân

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365