Thoại Hà
– Ngày 16 – 17 tháng 10, hội thảo tiểu thuyết nổi tiếng đầu tiên được tổ chức tại Từ Châu, Hội An, tỉnh Giang Tô, Trung Quốc. Nơi đây cũng là quê hương của nhà văn Ngô Thừa Ân, cha đẻ của Tây Du Ký.
Hội thảo do Chính quyền thành phố Hội An, Hiệp hội Nghiên cứu Văn hóa Trung Quốc, Đại học Sư phạm Nam Kinh và Đại học Sư phạm Hội An tổ chức. Được tổ chức chung bởi trường cao đẳng. Lục Tiểu Linh Đồng được coi là linh hồn của sự kiện này, đại diện ban tổ chức đã mời phiên dịch tiếng Việt tham gia.
Hội nghị Văn hóa Quốc tế Tây Du Ký lần thứ nhất quy tụ nhiều ấn phẩm từ khắp nơi trên thế giới đã được xuất bản liên quan đến “Yuanhang”. Sự kiện này được kỳ vọng sẽ trở thành một điểm hẹn văn hóa quốc tế độc đáo, thu hút nhiều học giả đến từ Nhật Bản, Hàn Quốc, Thái Lan, Ấn Độ, Hoa Kỳ, Vương quốc Anh, Pháp và các quốc gia khác ……
Hãy cho tôi biết, tôi sẽ nói về Bài phát biểu về hình ảnh và vị trí của vai “Ngộ Không” trong lòng trẻ em Việt Nam, và tác động của vai này đối với sự trưởng thành của trẻ. bọn trẻ.
Dịch thuật Leqi từng mang sách Việt Nam đi triển lãm và tổ chức họp báo giới thiệu sách tại Trung Quốc. Cô cũng có quan hệ với nhiều nhà văn đương thời của Trung Quốc.
“Đi Tây Du trong hình tượng Vua Khỉ là một phần ký ức tuổi thơ tuyệt vời của tôi và nhiều em nhỏ. Tôi nghĩ mình thật may mắn và thật bất ngờ. Một ngày nọ, tôi gặp được Tôn Ngộ Không và tình yêu của tôi với anh ấy Hành trình “Tây Du Ký” cùng nhau ngồi trong một nhà xuất bản toàn cầu, nói về Monkey King, chia sẻ những suy nghĩ của anh ấy và những ký ức thời thơ ấu của cô ấy. Đây có thể xem là một loại duyên phận may mắn. Người dịch nói: “Tôi Công việc chỉnh sửa và kinh nghiệm sống của tôi. Le Zhi chia sẻ, cô mong rằng những vai diễn này sẽ được độc giả trẻ Việt Nam yêu thích hơn nữa, như “Dế mèn phiêu lưu ký” không chỉ giới hạn trong nước, mà sẽ có cơ hội mở rộng ra nhiều đối tượng trẻ em.sự hy sinh. Một ngày nào đó, Việt Nam cũng sẽ có cơ hội tổ chức hội thảo văn hóa quốc tế về những nhân vật tuyệt vời trong các tác phẩm văn học.
“Tôi cũng hy vọng rằng trong chuyến đi này, tôi sẽ cho thế giới thấy hình ảnh của Dimene trong văn học Việt Nam và cách đưa nó vào dàn nhạc. Cho biết:” Hình ảnh về cuộc sống vĩnh hằng của Dimene rất quan trọng đối với mọi lứa tuổi trong và ngoài nước. Độc giả có tầm ảnh hưởng rộng rãi. “-Những nhân vật trong tiểu thuyết và bộ phim chuyển thể từ” Tây Du Ký “đã được chào đón nồng nhiệt. Độc giả trên toàn thế giới, đặc biệt là độc giả từ các nước Châu Á. Ảnh: Tom.
” Tây Du Ký “được coi là” thứ tư của văn hóa Trung Quốc ” Một trong những kiệt tác kinh điển lớn, ngoài bộ truyện “Hồng Lâu Mộng”, “Tam Quốc Diễn Nghĩa và Thủy Hử”, ký sự đã được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới, các loại hình nghệ thuật: phim truyện, phim truyền hình, phim hoạt hình. Phim truyền hình, chính kịch, hài kịch, truyện tranh, kịch …
2010 được coi là một du lịch văn hóa, Xuzhe Journey to the West, do các hoạt động khác liên quan đến bộ truyện kinh điển, Trung Quốc ở đây và sẽ tiếp tục trong 6 tháng . Lễ khai mạc được tổ chức tại quảng trường “Tô Châu xinh đẹp” vào ngày 3/5. Đây là một sự kiện văn hóa quần chúng.
Trong buổi hội thảo sẽ có khoảng 20 hoạt động văn hóa với nội dung đặc sắc. Ví dụ: phim truyền hình 3D đầu tiên Ngô Thừa Ân và Tây Du Ký (do Lục Tiểu Linh Đồng đóng hai vai chính), tuần lễ nghệ thuật dân gian và triển lãm văn hóa về các nhân vật Tây Du Ký, bao gồm các loại hình nghệ thuật dân gian như cắt giấy, múa rối. , Ca nhạc dân tộc, tạp kỹ… Đồng thời, tại Bắc Kinh cũng sẽ diễn ra triển lãm văn hóa nghệ thuật Tây Du Ký về xưởng sáng tác mới của Hội nghị toàn quốc hoạt hình Tây Du Ký. Tây Du Ký, cuộc thi Thiếu nhi toàn quốc “Mỹ nhân tâm kế” …- Diễn viên gạo cội Lục Tiểu Linh Đồng kêu gọi xây dựng công viên Tây Du Ký trong nước.
Trước đó, nam diễn viên Lục Tiểu Linh Đồng đã trao bản quyền “Bộ sách Lục Tiễn” cho Chibooks của Nguyễn Lệ Chi.Tác giả là Tiểu Linh Đồng Bình Tây Du (2 quyển). Tập đầu tiên của bộ truyện được phát hành tại Việt Nam vào tháng 5 vừa qua.