“Người tốt” – một cuốn sách đặc biệt khác thường

HàLinh

– Cuốn sách này là tài sản của Công ty Nha Nam, được dịch bởi Cao Việt Dũng và xuất bản tại Việt Nam. “Good Heart” (Les Bienveillantes) là một cuốn tiểu thuyết của Jonathan Littell, một nhà văn người Mỹ hiện đang sống ở Tây Ban Nha. Hội thảo có sự tham gia của nhà văn Nguyễn Ngọc, nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên, Nguyễn Chí Hoàn, dịch giả Cao Việt Dũng, giáo sư văn học Christine Ottenwelter và nhà văn Pháp Glenn Pian.

Cuốn sách này được viết bằng tiếng Pháp và tài liệu gốc vượt quá 900 trang. Đây là câu chuyện của Max Aue (cựu lãnh đạo quân đội Đức Quốc xã của Đảng Quốc xã). Aue là một trí thức hiểu về khoa học, văn học, triết học và âm nhạc. Trong chiến tranh, thay vì chiến đấu trực tiếp, anh đóng vai một thanh tra chuyên tổ chức và giám sát cuộc diệt chủng tàn bạo của người Do Thái Digan. Người dị tính của Max có quan hệ tình cảm với chị gái sinh đôi của mình. Mặt khác, anh thờ ơ với phụ nữ, nhưng vẫn duy trì mối quan hệ đồng tính.

Bìa của phiên bản tiếng Việt.

Cuốn sách này đã trở thành cuốn sách bán chạy nhất ngay sau khi ra mắt. Và dễ dàng giành được các giải thưởng chính của văn học Pháp: Grand Prix of Rome (Grand Prix de l’Académiefrançaise) và Goncourt2006. Bản thân Ritter không thể giải thích thành công này. Ông trích dẫn hai lý do đầu cơ: “Lý do thứ nhất nằm ở chủ nghĩa phát xít và mối quan hệ của Pháp với giai đoạn lịch sử này. Lý do thứ hai nằm ở văn học … nhu cầu về những cuốn sách dày hơn, mới hơn và có cấu trúc tốt hơn .– -Trong hội thảo, tất cả các diễn giả đều nói rằng cuốn sách dày và vụng về khiến họ choáng ngợp, nhưng càng đọc, cô càng mê mẩn với chiều sâu suy nghĩ và cảm xúc được thể hiện bằng lời nói. Nguyễn Ngọc nói: “Max là hóa thân của vết loét của Faust, vừa kinh tởm vừa lôi cuốn. Và vô cùng thân thiết. Câu chuyện khủng khiếp về con quái vật phát xít này, Jonathan Littell (Jonathan Littell) muốn kể cho chúng tôi, không phải câu chuyện về động vật. Đây là một câu chuyện của con người. câu chuyện. Lý thuyết của mọi người đi đâu? Chính thế giới này mà con người đã sinh ra con thú này. “-Author Jonathan Littell Ảnh: Parismatch .

Phim truyện Phim truyện là Thế chiến II và không dễ đọc. Tác giả Glen Piane thừa nhận rằng anh không thích nó ngay từ đầu Cuốn sách này, bởi vì “câu chuyện có quá nhiều chi tiết, nhưng nhiều lần anh buộc mình phải đọc cho đến khi kết thúc, anh nhận ra điều này trong” Sự tử tế của các nhân vật đa chiều phức tạp “, biến cuốn tiểu thuyết này thành một văn chương thực sự Hoạt động, không phải là một tài liệu nhàm chán.

Nhà phân tích và đánh giá Phạm, người đã vào nhân vật chính Xuan Ruan nói: “Max Aue là một tên tội phạm. Jonathan Littell nói rằng anh ta không tìm kiếm sự thật, nhưng Tôi đang tìm kiếm sự thật. Sự thật tôi đọc ở đây là mọi người bị ám ảnh bởi tất cả mọi người và mọi người. Trí thức là tầng lớp trí thức .

Từ 38 năm, tôi chưa bao giờ trải qua hội họa , Nhưng Littell đã viết rằng cuộc chiến này nhấn chìm thế giới bằng tầm nhìn thờ ơ và khách quan, theo nhà phê bình Nguyễn Chí Hoan, đó là “bình tĩnh và tàn nhẫn” – ông viết “Loại bỏ cảm xúc “Ông nói rằng” đây chắc chắn là một sự kiện văn học dị thường, kỳ quái, không chỉ bởi vì ông đã nhanh chóng trao giải thưởng văn học vĩ đại nhất của mình. “- Những người tử tế không chỉ khiến tác giả tự hào, mà còn là dịch giả tự hào. Phải mất 13 tháng để hoàn thành việc dịch hai cuốn sách với ít hơn 1.000 trang tiếng Việt, nhưng Cao Yue đã đạt được một thành tựu trong sự nghiệp của các dịch giả trẻ. Ông nói: “Đôi khi tôi chỉ Hãy nghĩ về những người tử tế. Đây là một thách thức. Tuy nhiên, dịch thuật đôi khi dường như vượt quá khả năng của tôi.

– Mặc dù có rất nhiều tranh cãi, nhưng không ai có thể phủ nhận sự xuất hiện quy mô lớn của những người tử tế. Tuy nhiên, đây cũng là một độc giả khó đọc và chinh phục từ dòng đầu tiên. Do đó, vào cuối buổi hội thảo, nhà phê bình Phạm Xuan Nguyen hy vọng rằng độc giả Việt Nam sẽ cố gắng đọc cuốn sách này cho đến cuối cùng.

nhà cái bet365 có uy tín không?_ đăng ký bet365_tỷ lệ cược bet365