Anh Vân
– Tại Hội thảo Nhà văn Nguyễn Quang Sáng ngày 29/7, nhiều đại diện quen thuộc với các nhà văn, nhà thơ, học giả như Triệu Xuân, Lê Văn Thảo, Trần Thanh Giao, Hoài Anh và Phan Hoàng. , Có một ông Tây tóc vàng chăm chú lắng nghe, thỉnh thoảng gật gù với diễn giả kể về cuộc đời và sự nghiệp của nhà văn Nguyễn Quang Matin. – Khi bước lên bục phát biểu cảm tưởng, ông Tây xuất hiện dưới cái tên Việt Nam là Tiến sĩ Trịnh Công Long, nhiều người tỏ ra hào hứng vì phần phát biểu và giới thiệu thân mật của ông. Sự rõ ràng và biểu cảm trong các tác phẩm của Ruan Guangsheng.
“Tôi yêu giọng miền Nam đậm nét của Ruan Guangsheng trong văn học và đời thực. Chất giọng miền Nam này giúp ích cho tác phẩm của anh ấy. Long Frank Gerke nói:” Góc riêng của tôi rất quyến rũ trong văn học Việt Nam hiện đại. “Bác sĩ người Đức nói rằng câu chuyện của Ruan Guangsheng mang lại cho ông hai điểm nổi bật khác. Giọng văn hay cách kể chuyện của cô ấy thấm vào lòng người một cách nhẹ nhàng mà không bắt người đọc phải chấp nhận. Và hầu hết các tác phẩm đều ủng hộ niềm tin vào lương tâm con người. , Thể hiện công lý, chủ nghĩa nhân văn …
Tiến sĩ văn học Trịnh Công Long (Trịnh Công Long) khoe ấn bản đầu tiên của cuốn tiểu thuyết “Đất lửa” anh mua được ở một tiệm sách cũ. Ảnh: Tường Vân .- — Long nêu một ví dụ về hồn ma da trong câu chuyện Dù xã hội ngày càng phức tạp nhưng cô gái bán bia bị thầy của chồng siết chặt trong tay và dẫn đến cuộc sống tủi nhục. Truyện Vợ Quê Hương Dù mất chồng, một tay cầm súng lục tránh bom đạn Mỹ, nhưng khi nhìn thấy hình ảnh một người phụ nữ và một đứa trẻ trong túi áo lính. Lúc nào cũng buồn nước Mỹ .
– Đến nay, Trịnh Công Long đã đọc được một câu nói nổi tiếng trên mảnh đất hoang: “Một người phụ nữ Mỹ đang bồng một đứa trẻ khoảng 1 tuổi. Khuôn mặt của một phụ nữ Mỹ là khuôn mặt của cô ấy. Người phụ nữ chịu thương chịu khó chờ tin chồng. “Ông ấy đã phân tích hầu hết các tác phẩm về chi & #7871; Trong tranh của Ruan Guangsheng, ông không đánh giá ai đúng ai sai, ai thắng ai thua mà ông phản ánh hiện thực và luôn thấu hiểu nỗi thống khổ chung của con người trong chiến tranh. Trịnh Công Long thích và đọc nhiều tác phẩm của Nguyễn Quang Sáng, nhưng anh vẫn khẳng định rằng tiểu thuyết Lửa quê mình là tiểu thuyết hay và thành công nhất. Không phải người Việt Nam nào đã từng đọc Nguyễn Quảng Hoằng đều hiểu “Lửa quê”, nhưng từ rất sớm, khi tiếp xúc với nhà văn miền Nam, Trịnh Công Long đã đọc cuốn tiểu thuyết này và nhanh chóng bị cuốn vào bài báo này. đường. . Cách viết đơn giản, bình dị nhưng vô cùng mãnh liệt, viết hiện thực cuộc sống, đầy mỹ cảm.
“” Đất Lửa “là một câu chuyện bi thảm về một làng quê Việt Nam thời kháng chiến chống Pháp. Hòa Hảo, một tín đồ Công giáo thời kỳ đó. Tác giả tả thực, tôi nghĩ vậy “Anh ấy không có quan điểm thống nhất trong việc xác định đâu là kẻ thù và đâu là tôi.” Frank Gerke lấy trong túi ra một cuốn sách bìa cũ màu vàng nhưng không bị hư hại. Anh nheo mắt tinh nghịch: “Đây là cuốn sách quý của tôi!” Hóa ra đây là ấn bản đầu tiên của cuốn tiểu thuyết “Đất lửa”, do NXB Văn học in năm 1963. Khi đang dạo trong tiệm sách cũ trên đường Nguyễn Thị Minh Khai, Trịnh Công Long đã chộp được cuốn sách cũ này, giá chỉ vài nghìn đồng, điều thú vị là cuốn sách còn kèm theo một món quà có chữ ký của tác giả Nguyễn Guangshang cho một người bạn.
“Cảm ơn bạn vì văn học, tôi thích Việt Nam như thể tôi đang ở nhà”
Từ khi học cấp 3, Đức đã học tiếng Việt từ những người bạn Trung Quốc ở Chợ Lớn, Sài Gòn. Sống ở Đức. Anh cho biết, ngày đó, mỗi tuần hai ba lần, anh sẽ bớt sang nhà một người bạn học tiếng Việt. Ngôn ngữ và những câu chuyện chưa biết về đất nước này trong chiến tranh đã cuốn hút anh. Frank Gerke sau đó đã chọn học Sinology, Đông Nam Á học, Ngôn ngữ học và Triết học và tiếng Trung Quốc tại nhiều trường đại học ở Berlin, Bonn và Hong Kong.
Trịnh Công Long cho biết đây là lần đầu tiên anh đến Việt Nam theo học bổng văn hóa vào năm 1993. Đây là mục đích nghiên cứu của anh tại Việt Nam, mục đích là viết luận án tiến sĩ “So sánh Việt Nam”. Văn học và Văn học Trung Quốc hiện đại “. Năm đầu tiên ở đất nước nhiệt đới này, người Đức chăm chỉ học tiếng Việt tại Trường Đại học Xã hội và Nhân văn (TP.HCM).
Trịnh Công Long gặp nhà văn Nguyễn Quang Sáng lần đầu tiên. Đầu tiên là Hội Nhà văn Thành phố Hồ Chí Minh, công trình nghiên cứu văn học Việt Nam hiện đại đã giúp anh nghiên cứu nhiều tác phẩm của nhà văn lão thành miền Nam này. Năm 2005, anh bảo vệ luận án tiến sĩ, mối quan hệ gắn bó với Việt Nam và cộng đồng văn nghệ sĩ ở đây ngày càng phát triển. Càng gần.
Trịnh Công Long đã dần dần dịch các tác phẩm của Ruan Guangsheng sang tiếng Đức. Khi có điều gì không hiểu hoặc cần trao đổi, anh thường đến nhà và ngồi ở góc cây ngân hạnh trước sân nhà. Uống trà, uống rượu, nói chuyện văn chương.
“Khi đến gần, tôi không còn gọi là chú nữa, mà là Nam như Nam Bộ. Anh Nam luôn giúp đỡ, nhường nhịn, chăm sóc tôi ”, Long vui vẻ cho biết. Trịnh Công Long thích Nguyễn Quang Sáng đến mức có thể bắt chước giọng miền Nam trầm thấp gần giống với nhà văn già.
Ngoài truyện của Nguyễn Quang Sáng, Lang còn đọc rất nhiều tản văn Việt Nam, từ xưa đến hiện đại, cùng bạn bè đọc, like và cố gắng dịch sang tiếng Đức để người dân Đức có cơ hội trải nghiệm Việt Nam nhé Người đẹp của văn học, văn hóa Trịnh Công Long còn dịch nhiều thơ của Duyệt Duy, Hàn Mặc Tử, Hồ Xuân Hương, Xuân Diệu, Nguyễn Bính, Hàn Mặc Tử… Anh cho biết, sở thích đọc sách của anh là “diễn đạt” đơn giản vậy thôi. Tâm hồn trong sáng là cốt cách sống, nếp nghĩ của người Việt Nam khi yêu và chống ngoại xâm, những tác phẩm này khiến Long hy vọng được ở lại và ở bên những người yêu chuộng hòa bình.
Frank Gerke cho biết anh là một gia đình Giám đốc thương mại của công ty.Xã hội Đức ở Việt Nam lo lắng về phần “kinh tế”. Văn học và âm nhạc là những lĩnh vực quan trọng mà anh tin tưởng sẽ theo đuổi trong cuộc đời. Ông mong muốn chuyển đổi thành công cuốn tiểu thuyết “Land of Fire” của mình sang tiếng Đức.
Hiện Trịnh Công Long-Frank Gerke đang sống và làm việc tại Hà Nội. Khi giải thích về cái tên Việt Nam của mình, anh hài hước cho biết: “Tôi sinh năm Giáp Thìn (1964) với tâm hồn rồng nên tôi lấy tên là Long. Phần Trịnh Công là do nhạc sĩ Trịnh Công Sơn cung cấp. Tôi”. Cũng là một “tín đồ” của Nhạc Trịnh ”.