Người con trai này
– Sau khi xuất bản cuốn sách tại Thái Lan, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh đã chia sẻ với eVan.vnexpress.net, anh đã để lại nhiều ấn tượng đẹp, thể hiện sự hiếu khách và sự đón tiếp trọng thị của người Thái đến với Việt Nam Tình yêu của các nhà văn. Độc giả Thái Lan đang chờ đợi chữ ký của các nhà văn Việt Nam. Ảnh: HCD .
Trong chuyến đi từ ngày 21 – 25/8, Nguyễn Nhật Ánh khá bận rộn với lịch diễn và giao lưu. Trước hết, anh ấy xuất bản ở Nanmeebooks, trụ sở cục in ấn và phát hành đã giao cho tôi. Sách của anh cũng được nhà xuất bản bày bán rất đẹp và trang trọng.
Sau đó, các tác phẩm của Ruan Guohan đã được giới thiệu thành công tại trụ sở Bộ Ngoại giao Thái Lan. Các nhà ngoại giao Việt Nam, Thái Lan và kiều bào Việt Nam đã tham gia chương trình và đặt nhiều câu hỏi về cuốn sách và văn học dân tộc.
Phiên dịch tiếng Thái Nguyễn Nhật Ánh và Montira Rato “Cho tôi xin vé đi tuổi thơ”. Ảnh: H.C.D.
Khi cuốn sách lần đầu tiên được dịch sang tiếng Thái, độc giả đã hỏi người viết cảm nghĩ như thế nào. “Tôi nghĩ văn học là cầu nối tinh thần giữa hai nước. Hai nước có chung nhiều nền văn hóa tương đồng, chẳng hạn như Việt Nam và Thái Lan. Tôi hy vọng cuốn sách này có thể giúp độc giả Thái Lan hiểu về con người hơn. Anh ấy trả lời rằng Việt Nam còn hơn thế nữa”. Tại buổi tọa đàm nhân kỷ niệm 35 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Thái Lan và Việt Nam, Nguyễn Nhật Ánh đã đề xuất và chia sẻ về quá trình anh viết cho tôi bài thơ ấu với hàng trăm độc giả. Kết thúc buổi gặp gỡ tôi ở Thái Lan với tư cách là một nhà văn Việt Nam Ông Pitsanu Janvithan, đại sứ Thái Lan tại Việt Nam, đã tặng nhà văn một cuốn sách lưu niệm tinh tế .—— Nguyễn Nhật Ánh tặng nhà thơ Chen Songsomphan, Chủ tịch Hiệp hội Nhà văn Thái Lan. Ảnh: HCD
Chulalongkorn, trường đại học lâu đời nhất Thái Lan Trường đại học cũng đang tổ chức hội thảo tác phẩm Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ để sinh viên đại học tham quan tác phẩm của Nguyễn Nhật Ánh. Hai nhà văn bản địa đoạt giải sáng tác Đông Nam Á là Binlah Son, Ủy viên Ban Chấp hành Hội Nhà văn Thái Lan (viết 10 60 cuốn tiểu thuyết của nhà văn Thái Lan nổi tiếng Prabhassorn Sevikul (cộng với các nhà văn), Chủ tịch Hiệp hội Nhà văn Thái Lan (2005-2009). Ông Prabhassorn Sevikul cũng là tổng biên tập và giới thiệu cuốn sách “Give Me My Childhood” bằng tiếng Thái. Trong buổi tọa đàm, hai nhà văn đã bày tỏ rất nhiều cảm xúc sâu sắc về cuốn sách này, anh Binlah Sơn thậm chí còn mở cuốn sách và đọc bài báo yêu thích của mình cho mọi người cùng nghe. – Tôi chưa từng gặp nhà văn Nguyễn Nhật Ánh “Nhưng khi đọc cuốn sách này, tôi cảm thấy anh ấy là một người bạn. Rất thân thiết với tôi. Anh ấy đã nói với tôi nhiều điều”, tác giả Prabhassorn Sevikul chia sẻ. Tác giả Binlah Son cho biết cuốn sách này đã giúp anh hiểu được 3 điều: sự khác biệt giữa thế giới trẻ em và thế giới người lớn; sự khác biệt giữa trẻ em Việt Nam và trẻ em Thái Lan; những người đã đọc cuốn sách này và những người chưa đọc. Sự khác biệt giữa mọi người. Binlah Son nói: “Tôi rất tiếc cho những ai chưa đọc nó.” Cô Montila lắng nghe người dịch cuốn sách và dịch lời của hai tác giả Thái Lan, Nguyễn Nhật Ánh không giấu nổi. Cảm xúc riêng. Ký sự thuở bé nhưng anh không chỉ bị “bủa vây” bởi những cuộc phỏng vấn của truyền thông Thái Lan. Matichon Daily, Giám đốc Đài RFA ASTV của Thái Lan, Tạp chí Nhà văn, Ban Văn học Jood Pra Kai, Hiệp hội Nhà văn Thái Lan chương trình truyền hình “Writer’s House”, Thai TV PBS, Mango TV Channel (thuộc The Nation, tập đoàn truyền thông lớn nhất Thái Lan) … Mọi người Tôi đã gặp nhà văn để báo cáo và công bố thông tin về chuyến đi của anh ấy.