Trong thời đại toàn cầu hóa, người Việt Nam sử dụng nhiều ngoại ngữ, đặc biệt là tiếng Anh là điều dễ hiểu. Khi tiếng Anh được coi là ngôn ngữ toàn cầu, người Việt Nam cũng hiểu được tầm quan trọng của việc học ngoại ngữ, từ các chương trình giáo dục phổ thông cho đến các trung tâm tiếng Anh trên toàn thế giới. Trong quá trình toàn cầu hóa, điều này tất nhiên có lợi cho sự phát triển của mọi người và của cả đất nước.
Tuy nhiên, việc coi trọng ngoại ngữ hiện nay còn nhiều mặt hạn chế. Bây giờ bước vào con phố này, chúng ta có thể dễ dàng bắt gặp những biển quảng cáo có tên tiếng Anh, kể cả các quán ăn, nhà hàng… đến siêu thị, từ nông thôn đến thành phố. Trong khi duyệt trang web khách sạn quốc gia, tôi cũng gặp tình trạng nhiều trang đặt phòng hoàn toàn bằng tiếng Anh hoặc các ngôn ngữ khác (không phải tiếng Việt) cho các khách sạn, resort. Và nghệ thuật. Thông thường, một loạt các bài hát mới được tạo ra thường sử dụng tiếng Anh trong lời bài hát, hoặc thậm chí tiêu đề được xác định bằng tiếng Anh. Nhiều ca sĩ trẻ cũng sử dụng nghệ danh quốc tế thay vì nghệ danh thuần Việt. Mong muốn hội nhập quốc tế và nâng cao khả năng quảng bá sản phẩm có thể lý giải điều này, nhưng trào lưu lạm dụng đã trở thành trào lưu, vô tình làm giảm giá trị của tiếng Việt trong đời sống nghệ thuật. Kể từ đó, mọi người đã đưa tiếng Anh vào giao tiếp hàng ngày của họ. Ngày nay, nhiều bạn trẻ thường điền vào một số từ tiếng Anh cho “sang chảnh” hơn. Khi nói chuyện với các nhân viên trẻ, tôi cảm thấy rất bức xúc vì thời tiết “không sao, cứ góp ý thì lưu ý, trời ơi…”. Thậm chí, nếu ai đó không hiểu, họ sẽ bị coi là quá tải và không thể theo kịp xu hướng. Tôi cũng biết học phải đi đôi với hành, ngoại ngữ phải thường xuyên trau dồi để nâng cao trình độ, nhưng cái gì cũng phải đúng chỗ, đúng lúc, đúng đối tượng chứ không phức tạp quá. — Việc học và sử dụng tiếng Anh là rất quan trọng đối với tất cả mọi người, đặc biệt là trong thời đại toàn cầu hóa. Nhưng đây không phải là lý do tại sao chúng ta cứ để mình bị lạm dụng tiếng Anh quá mức, để rồi đánh mất tiếng mẹ đẻ, mất tiếng ở quê nhà. Mong rằng người dân Việt Nam sẽ nhìn nhận vấn đề này một cách nghiêm túc và có những điều chỉnh hợp lý nhất để khôi phục lại giá trị và sự trong sáng của tiếng Việt “hòa nhập, bất hòa”.
Chen Xuanlong
>> Bài viết này không nhất thiết trùng lặp với quan điểm của VnExpress.net. Xuất bản tại đây.